1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Ćirilica ili latinica - pitanje je sad?

Dejan Šajinović9. mart 2009

U BiH su natpisi na putokazima stvar konstitutivnosti naroda, zastupljenosti pisama i ravnopravnosti. Zbog toga su natpisi na putevima u RS napisani ćirilicom. Mada bi tu trebala biti i latinica.

https://p.dw.com/p/H8Ku
Ćirilićni - stari - prometni znakovi u Republici Srpskoj
Ćirilićni - stari - prometni znakovi u Republici SrpskojFoto: DW / Dejan Sajnovic

Majkl je Amerikanac koji radi u Banjaluci. On voli često da putuje sam u svom automobilu. Međutim, Majkl ima problem. Većina naziva natpisa i putokaza na putevima u RS su ispisana ćirilicom. I onda Majkl zaustavi automobil i pokušava odgonetnuti šta na natpisu piše, a to nije uvijek jednostavno.

Majkl kaže da je kroz godine života i rada na Balkanu naučio neka ćirilična slova. Natpisi poput „Banjaluka“, ili „Novi Grad“, ne predstavljaju problem. Ali na putevima RS jednostavno je previše izazova. „I sada gledam na te znakove i nemam pojma šta na njima piše. Mogu proći pored njih i stotinu puta i da idalje ne znam šta znače. Tako da to jeste pomalo teško”, priča on.

Turizam ima razvojnu perspektivu u BiH - turisti cijene mogućnost lakog snalaženja na cestama
Turizam ima razvojnu perspektivu u BiH - turisti cijene mogućnost lakog snalaženja na cestamaFoto: DW

Tko pita - ne skita

Iako je neke rute prošao mnogo puta, idalje ne može udovoljiti svojoj znatiželji da ne pokuša da sazna imena nekih sela i gradova kroz koja prolazi. „Recimo, na putu odavdje prema Kneževu ima toliko mnogo sela a skoro svi natpisi su na ćirilici. I toliko puta prođem kroz njih bilo na biciklu ili u mom autu i ni dan danas pojma nemam koja su to sela“.

Majkl je oduševljen ljudima u BiH. Kaže da su susretljivi i uvijek mu pomognu da nađe put. Zbog toga, kaže, nikad nije zabrinut kada mora negdje, da će se izgubiti. „Stanem i pitam nekoga kojim putem trebam ići. I ne samo da su svi od pomoći u sto odsto slučajeva, nego uvijek upoznam nove ljude. Za mene je to veoma pozitivno. Tako da nikad ne brinem. Čak štaviše, volim biti na mjestima koja su za mene nepoznata. Ali znam da to nije karakteristično za sve strance u ovoj zemlji“, smije se Majkl.

Na znakovima oba pisma

2007. godine usvojen je Pravilnik o saobraćajnim znakovima i signalizaciji na putevima u BiH. Pravilnikom je predviđeno da svi znakovi u BiH moraju biti obilježeni sa dva pisma - ćirilicom i latinicom.

Natalija Popadić, službenik za odnose sa javnošću Javnog preduzeća Putevi RS, kaže da to podrazumijeva da u RS saobraćajni znak sa nazivom naseljenog mjesta bude natpisan prvo ćirilicom a ispod latinicom, a u FBiH je obrnuto, prvo latinica pa onda ćirilica. Ona ističe da je to preduzeće tokom 2008. godine počelo sa zamjenom ćiriličnih saobraćajnih znakova znakovima sa oba pisma.

U prosjeku znak košta hiljadu KM

Novi znakovi - na dva pisma
Novi znakovi - na dva pismaFoto: DW / Dejan Sajnovic

Rok da se zamjene svi znakovi u BiH i da se pored pisma uskladi i njihova boja i oblik, je pet godina. Ni u putevima RS ni direkciji za ceste Federacije još ne mogu reći koliko će zamjena znakova koštati. Popadić kaže da će svih 14 preduzeća u okviru Puteva RS nakon što budu zamijenjeni svi znakovi, svesti račun i onda će se vidjeti koliko je to sve skupa koštalo.

Za sada, cijenu je moguće izračunati samo posredno. „Jedan saobraćajni znak veličine četiri kvadrata, to je kao znak koji vidite na ulazu u Banjaluku, to je neka srednja veličina, on u prosjeku po kvadratu košta između 200 i 300 maraka. Znači, kada se to sabere, takav znak dođe otprilike 1.000 maraka”, pojašnjava ona.

Ćirilica ili latinica?

U RS ne postoji saglasnost o zamjeni ćiriličnih znakova. Jedni smatraju da je otpočetka trebalo staviti isključivo latinične nazive, jer, kažu oni, znakovi i nisu za lokalne ljude, već za strance koji treba da nađu put a oni ne znaju ćirilicu.

Drugi pak smatraju da je ćirilica konstitutivno pismo, i da zbog toga sve treba da ostane kao i do sada.

Majkl misli da je za RS bolje da natpisi budu na latinici jer će se turisti koji posjete RS, ljepše osjećati ako mogu pročitati znakove. “Mislim da bi to bila dobra ideja. To bi ovdje dovelo ljude koji bi se inače osjećali nelagodno jer ne mogu pročitati gdje se nalaze”.

Čini se da je sa natpisima na dva pisma nađeno kompromisno rješenje, koje će zadovoljiti i one koji žele da imaju ćirilicu i strance koji budu željeli posjetiti RS. Jedino je problem što će to puno koštati.