1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

231210 Wulff Weihnachtsansprache

25. decembar 2010

Predsjednik njemačke Christian Wulff uputio je Božićnu poruku svojim sugrađanima. Pozvao je na zajedništvo, razumijevanje i sporazumijevanje, te skrenuo pažnju kako je njemačko društvo "šareno i raznoliko".

https://p.dw.com/p/zpX1
Wulff je čestitao Božić i svim Nijemcima u mirovnim misijama širom svijetaFoto: Bundesregierung/Steffen Kugler/dapd

Sretan Božić!

U ove praznične dane odvajamo vrijeme za ljude koji su nam važni. Radujemo se posjetama, pismima i pozivima. Osjećamo da pripadamo jedni drugima i podržavamo se međusobno.

Zajedništvo, razumijevanje i sporazumijevanje - to je ono što je potrebno našim porodicama i društvu. To se ne podrazumijeva samo po sebi. Naše društvo živi na račun onih koji vide gdje je potreban njihov angažman, koji ne oklijevaju da se založe za nešto i preuzmu odgovornost, onih koji su uključeni u rad raznih dobrotvornih organizacija.

Neke od tih ljudi sam pozvao na prijem u povodu Božića, u dvorac Bellevue u Berlinu. Iako su svi različiti, njihovo djelovanje pomaže da naša država opstane. Država može priskočiti u pomoć ljudima u nevolji tako što im isplati određenu pomoć. Ali, da bi se nekoga ohrabrilo, da bi ga se potapšalo po ramenu ili pružilo ruku - za to su potrebni ljudi.

Ljudi koji se brinu za djecu iz komšiluka, za osobe sa invaliditetom ili posjećuju bolesnike tek tako - jer smatraju da je to nešto što se samo po sebi podrazumijeva. Ljudi koji se angažuju, bilo u horu ili u nekoj građanskoj inicijativi i svi znaju da se na njih može osloniti. Ljudi koji se udružuju zato što smatraju da će tako razviti nove ideje, koji se stavljaju na raspolaganje za razne funkcije u gradovima i na saveznom nivou, zato jer to smatraju svojom odgovornošću prema demokratiji. Onaj ko se angažuje na taj način, dobija mnogo toga zauzvrat.

Berlin im Winter Schloss Bellevue Flash-Galerie
Njemački predsjednik je Božićni prijem organizovao u rezidenciji Bellevue u BerlinuFoto: picture alliance/dpa

Naše društvo je slobodno i raznoliko. Živimo u drugačijim okruženjima, mi smo različitog porijekla, različitih religija, različito je i naše obrazovanje i naše poimanje sreće u životu. Da bi takvo društvo opstalo potrebno nam je prije svega jedno - poštovanje. Poštovanje prema onome koji je drugačiji od nas, ali i priznanje za sve ono što čini za društvo.

Potrebno nam je poštovanje prema djeci i njihovim potrebama. Poštovanje prema onome što čine njihovi roditelji ili stare osobe. Svako mora da osjeti da je dio društva, da mu pripada.

Zajedništvo, razumijevanje i sporazumijevanje - to važi i za naše odnose sa partnerima u svijetu. Naša zemlja je poštovana u svijetu. Naše slobodno i tolerantno društvo, naša pouzdanost u odnosu prema malim i velikim državama se cijeni. Mi pokazujemo solidarnost i spremni smo da preuzmemo odgovornost. To važi i za Evropu. Od naših partnera očekujemo isto. Svi moraju da odrade svoje domaće zadatke.

Imamo povjerenja u snagu ujedinjene Evrope. Mnogi naši sugrađani djeluju kao policajci, vojnici ili humanitarni radnici u inostranstvu. Oni rade na projektima razvoja tih zemalja, na očuvanju mira ili su aktivni u borbi protiv terorizma. U mislima smo s njima i s članovima njihovih porodica kojima ovih božićnih dana posebno nedostaju.

Uz Božić se šalju poruke mira. Poruka koja je odaslana prije 2000 godina iz Betlehema, aktuelna je i danas. Uz ovaj praznik želim nam da dođemo do skladnog društva. Pronađimo ono što nas veže i drži na okupu. To počinje od malih stvari. Znate li šta većina djece poželi od svojih roditelja za Božić? Da im posvete više vremena. To je želja i moje djece. Odvojimo više vremena jedni za druge.

Moja supruga i ja želimo vam čestit Božić, a potom i sretnu Novu 2011. godinu.

Autor: Christian Wulff/A. Slanjankić

Odg. urednik: Svetozar Savić