1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

"Deutsche Sprache schwere Sprache?" - kako naučiti njemački jezik

Suzanne Cords15. oktobar 2008

Poznavanje stranih jezika je često pretpostavka za pronalaženje posla. Za stvarno ovladavanje jezikom je najbolji studijski boravak u zemlji gdje se taj jezik govori. Kako je to u Njemačkoj?

https://p.dw.com/p/EAJv
Učenje njemačkog jezika je pretpostavka za uspješan studij u zemlji - Goethe Institut je pouzdana adresa
Učenje njemačkog jezika je pretpostavka za uspješan studij u zemlji - Goethe Institut je pouzdana adresaFoto: AP


Njemački jezik je težak jezik: tako glasi uvjerenje u mnogim zemljama svijeta. Ali za većinu studenata to ipak nije razlog za odustajanje od učenja, već prije izazov za veći napor.

U Evropskoj uniji postoji program za poticaj studentske razmjene, Program Erasmus, u okviru kojeg je moguće dobiti stipendiju za studij na jednom od njemačkih sveučilišta. Prije toga je potrebno u dovoljnoj mjeri savladati njemački jezik, što se dokazuje diplomom ZMP, centralnog ispita srednjeg stupnja na Goethe Institutu. Tako je i u Kelnu, objašnjava Andrea Štajnbruner (Andrea Steinbrunner) zamjenica voditelja nastave njemačkog kao stranog jezika na sveučilištu u Kelnu (Kölnu): „Mi testiramo njihov nivo znanja, i oni potom nastavljaju s učenjem od utvrđenog nivoa dalje. Ukoliko, međutim, netko u Njemačkoj želi studirati i tu diplomirati, onda treba položiti tzv. DSH-ispit.“

Poznavanje jezika - pretpostavka za studij

Velika se pažnja posvećuje gramatičkoj ispravnosti napisanog - to je važno za studij
Velika se pažnja posvećuje gramatičkoj ispravnosti napisanog - to je važno za studijFoto: IMageSource

To je skraćenica za Jezički ispit za studij u okviru kojeg se testiraju sposobnosti relevantne za studij poput sposobnosti razumijevanja predavanja, razumijevanja znanstvenih tekstova i mogućnost pisanja na njemačkom. Zahtijevi su visoki i u čitavoj Njemačkoj su jedinstveni. Zbog toga studenti moraju znatno bolje poznavati jezik i znatno više učiti od drugih polaznika jezičkih tečajeva. „U našim kursevima se od početka velika pažnja posvećuje gramatičkoj ispravnosti napisanog, jer je to kasnije potrebno i tokom studija. Osim toga uz normalne kurseve imamo i specijalne tečajeve s naglaskom na ekonomsku terminologiju, germanistiku ili pravnu terminologiju.", napominje Štajnbruner.

Maria Elena iz Argentine uči njemački već tri mjeseca, i već je zabilježila veliki napredak: „Ja sam tu pohađala dva semestra intenzivni kurs njemačkog, svaki dan tri sata, to je stvarno bilo dobro. Sada sve razumijem, sve mogu čitati i pisati."

Taj trud se isplati, mada ponekad ima problema s razumijevanjem pojedinih profesora na predavanjima. Jedino rješenje je, međutim - još više učiti. Jer s posebnim, olakšavajućim tretmanom strani studenti na njemačkim sveučilištima ne mogu računati, naglaüava Štajnbruner: „Meni su nažalost poznati slučajevi studenata koji nisu položili neke ispiti ili im nisu priznati domaći radovi samo zbog jezičkih nedostataka.“