1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Dvojezične škole u Njemačkoj

17. septembar 2011

U Njemačkoj postoji 150 osnovnih škola, koje daju nastavu na dva jezika. Pohađaju ih ne samo djeca migranata već i Nijemaca. Sve je počelo 1963. kada su Njemačka i Francuska potpisale sporazum o kulturnoj saradnji.

https://p.dw.com/p/12XuC
Učenice škole na španskom i njemačkom u KelnuFoto: DW/Antje Hollunder

"Naša zamisao je da djeca budu dobrodošla i na svom maternjom jeziku, na kojem su odrasla. Ne želimo da njihov maternji jezik, kao što je to bio prije slučaj sa djecom stranog porijekla, bude prepreka za integraciju", kaže Margit Faix, rektorka katoličke škole u Kelnu. Ona je španskog porijekla i zna koliko je teško integrisati se u njemački sistem i s druge strane održati dobro znanje jezika svojih roditelja. Ponuda da pohađaju školu na oba jezika, španskom i njemačkom, predstavlja uštedu vremena, koje bi djeca morala utrošiti pohađajući dopunsku nastavu na španskom poslijepodne. Roditelji poput Martine Schmidt zahvalni su što njihovo dijete ima mogućnost da ide u ovakvu bilingualnu školu.

Margit Faix, direktorica škole i voditeljica projekta dvojezičnih škola
Margit Faix, direktorica škole i voditeljica projekta dvojezičnih školaFoto: DW/Antje Hollunder

"Prijavila sam svoju kćerku Sol da pohađa ovu školu jer mi je bilo važno da i izvan kuće sluša i govori španski, uči pravilno čitati i pisati. Otac joj je Čileanac i smatram da je to važno i za njeno samopouzdanje. To je uostalom njeno porijeklo i dio njenog identiteta. Smatram da taj identitet ne treba da zakržlja"

Billingualne škole ne pohađaju samo djeca, čiji su roditelji stranog porijekla. I njemački roditelji, koji sami ne govore španski, odlučuju se da pošalju svoju djecu u ovakvu školu. Takav je slučaj sa Gregorom Frommeom, koji želi da njegova kćerka odmalena nauči španski. "To je sigurno dobra investicija za budućnost i zahvalno sam prihvatio takvu ponudu", kaže Fromme.

Učiti s drugima i od drugih

Jedinstven koncept rada bilingualnih škola za sada ne postoji. U OŠ Margit Faix djeca svaki dan imaju čas španskog, prirodu i umjetnost, koji istovremeno predaju dvije učiteljice. Jedna učenicima predaje i daje zadatke na španskom, druga na njemačkom jeziku. "Djeca dobijaju pozitivan Feedback. Uče i od svojih drugova u razredu. Učenicima koji govore samo njemački, djeca koja znaju španski objašnjavaju i prevode.."

Bilinguale Grundschulen
Sandra Nieto de Diego sa učenikom 2. razredaFoto: DW/Antje Hollunder

Koncept se zove: učiti s drugima i od drugih. Ove škole su u Njemačkoj sve popularnije i dobijaju sve više podršku države. U saveznoj zemlji Rheinland Pfalz ove godine je prijavljeno 13 novih osnovnih škola koje nude nastavu na dva jezika. U Kelnu se za ovaku vrstu škola posebno zalaže savjetnica za migrante Rosella Benati. 
"Prva nova bulingualna OŠ u Kelnu bila je njemačko-italijanska. Onda su otvorene još dvije takve škole, potom jedna sa njemačkim i španskim, druga sa njemačkim i turskim i treća sa njemačkim i engleskim jezikom. Od ranije je u Kelnu postojala njemačko-francuska škola, koja je sada samo prilagodila način rada novim bilingualnim školama i uvela metodu učenju s drugima i od drugih.


Autorke: Antje Holunder / Jasmina Rose
Odgovorni urednik: Mehmed Smajić