1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Eric Emmanuel Schmitt

Maik Meuser17. juni 2007

Jedan od najuspješnijih savremenih autora

https://p.dw.com/p/AxS0
Eric-Emmanuel Schmitt - Monsieur Ibrahim i cvijeće Kurana

"Monsieur Ibrahim i cvijeće Kurana" - zapravo nije ni potrebno spomenuti neki drugi naslov da bi se predstavio autor čiji su romani i pripovijetke prevedeni na više od 35 jezika, a pozorišni komadi izvedeni u više od 40 zemalja.

"Ja sam jedini živi pisac iz 18. vijeka. Ima mnogo toga iz 18. vijeka što mi se dopada. Sloboda, bezbrižnost i volja da se uz pomoć pripovjedanja predoči filozofija."

Ko ste vi? Pitanje je koje on rado oprašta. Kao uostalom i sva ostala pitanja. Ustvari ne, oprostiti je pogrešna riječ. On zapravo voli pitanja, jer su ona za francuskog pisca Erica Emmanuela Schmitta od neprocjenjive vrijednosti. On je inače jedan od najčitanijih autora u svijetu. U Njemačkoj je postao superstar i to od vremena kada je preveden njegov roman pod imenom "Monsieur Ibrahim i cvijeće Kurana". Gdje god da se Eric Emanuel Schmitt pojavi stvaraju se redovi njegovih obožavatelja koji pri tom traže autograme ili žele da se zahvale za njegove knjige. On je borac za poštivanje kultura i religija. I još nešto: On upravo tako i izgleda, kao neko ko se bori ali za svoje ideje. Njegova pojava nalik na bika okrunjena je snažnom glavom sa bokserskim licem. Bez dvojbe njegova spoljašnjost uopšte ne paše tom veselom i prijateljski raspoloženom čovjeku, inače sramežljivog osmjeha. Njegovi romani i pripovjetke, zatim pozorišni komadi i filmovi imaju za temu sreću ili potragu za njom. Neki kritičari ga svrštavaju u ezoterike, što ga uostalom i čini uspješnim. Eric Emanule Schmitt:
"Ja sam čvrsto ubijedjen da se uloga pisca zasniva na tome da se koriste osjećaji kako bi se čitalac odveo tamo, gdje on inače bez pomoći pisca, nikada ne bi otišao. Zbog toga ja volim da počnem roman u jednom neobavezujućem trenutku. I onda ga povedem tamo gdje se meni ide. Kada bih ja već na početku rekao: Pažnja, pažnja, ja ću vas sada povesti u Islam kod gospodina Ibrahima, onda me sigurno mnogi ne bi slijedili, ali ako vam ponudim jednu malu, finu priču o jednom dječaku te jednom turskom vlasniku kioska, onda ću vas dovesti do jednom dubljeg razumijevanja Muslimana. Evo inserta filma koji je snimljen po Schmittovom romanu:

"Šta imate protiv, da se ja zovem Mojsije..."

"Monsieur Ibrahim i cvijeće Kurana" je roman koji je preveden na više od 35 jezika, a za koji je medju ostalim Francuz Eric Emmanuel Schmitt dobio Njemačku književnu nagradu kao i Veliku nagradu publike leipciškog sajma knjige. U ekranizaciji pomenutog romana mudrog Muslimana inače vlasnika kioska koji usvaja jednog jevrejskog dječaka iz komšiluka, igra poznati Omar Sarif. Još jedan insert:

"Zašto se nikada ne osmijehneš? To usrećuje."

I Erica Emanuela Schmitta pisanje čini sretnim. Nakon velikog uspjeha njegova prva dva pozorišna komada, on je prestao da radi kao vanredni profesor filozofije. I to sa pravom, jer od 1998. godine ne prodje niti jedna jedina godina u kojoj mu ne pripadnu poneke nagrade ili priznanja. Ogroman uspjeh za jednog savremenog pisca koji – kako sam kaže - sebe vidi kao nekog iz 18. vijeka:

"Prosvjetiteljstvo - tačno je, ja se zaista osjećam čovjekom 18. stoljeća, sa jednom izraženom voljom za stvarnim demokratskim dijalogom koji privlači svakoga da se o odlučujućim temama diskutira u jednom opuštenom forumu, dodaću, sa jednom zasluženom lakoćom."