1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Evropski vrhovni sud

Christopher Plass9. februar 2007

EU – to su u velikom mjeri u prvom redu zajedničke institucije.Jedan od tih organa je Evropski Vrhovni sud sa sjedištem u Luxemburgu.

https://p.dw.com/p/AVS0
Luxemburg - sjedište Evropskog vrhovnog suda
Luxemburg - sjedište Evropskog vrhovnog sudaFoto: AP

Ne, pred Evropskim vrhovnim sudom ne vlada uzbudljiva atmosfera kao u američkim filomovima. Osim toga ovaj sud ne donosi presude u ime naroda: evropski narod ne postoji, kaže Thomas von Danwitz, sudac iz Njemačke, i dodaje:

“Mi presuđujemo u ime prava, ali to ne znači da su nam obični građani strani ili daleki”

Thomas von Danwitz je jedan od 27 sudaca Evropskog vrhovnog suda – iz svake zemlje članice dolazi jedan. Osim toga sudu pripadaju još osmorica tzv. generalnih advokata, koji pripremaju ekspertize koje su često osnova za presude Vrhovnog Suda.

Te presude imaju veliki utjecaj na čitavo područje EU. Evropski vrhovni sud, naime, ima odlučujuću ulogu u tumačenju prava EU, a propisi, smjernice i odredbe EU sve su češće osnova za izradu nacionalnih zakona u pojedinim državama. Na taj način luxemburški sud bitno utiče i na svakodnevni život građana.

Pred vrhovnim sudom se ne pojavljuju građani sa svojim pojedinačnim tužbama. Ali kada se podigne tužba na nacionalnoj razini, sudovi pojedinih država se često obračaju Evropskom vrhovnom sudu ukoliko smatraju da je jasno tumačenje evropskih propisa prava nužna peretpostavka za donošenje njihovih presuda.

“Sudovi se obraćaju Evropskom vrhovnom sudu, i te molbe za tumačenje dolaze sa svih razina: od osnovnih sudova , do nacionalnih vrhovnih sudova."

Tumačenje ovog suda je u sve povezanijoj Evropi sve potrebnije. Primjer: Nijemac koji živi u Španiji na preporuku liječnika odlazi na operaciju u Švicarsku. Da li njegovo špansko osiguranje to mora platiti. Evropski vrhovni sud kaže: da.

Konzultacije sudaca odvijaju se iza zatvorenih vrata, i to na francuskom jeziku – francuski je službeni jezik suda. U međuvremenu na Evropskom vrhovnom sudu radi 800 prevodilaca za 23 jezika, godišnje se objavljuje oko 500 000 stranica pisanog materijala. Pravne propise, na kraju krajeva, moraju svi moći razumjeti širom Evrope.