1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Na raskrižju

Zorica Ilić3. septembar 2008

Odnosi EU i Rusije su na raskrižju nakon samita Unije o krizi na Kavkazu, piše danas njemačka štampa. Oliver Kahn je na početku novog života, a engleski nogometni klubovi, nakon Rusa, "dolaze" u vlasništvo Arapa.

https://p.dw.com/p/FATw
U kom pravcu će krenuti odnosi EU i Rusije?Foto: DW-Montage/Bilderbox.de

Ovo su neke od tema kojima danas posvećuje pažnju njemačka štampa.

"EU se nije odlučila za sankcije protiv Rusije, ali je nedvosmisleno objelodanila da se njeni odnosi s Moskvom nalaze na raskrižju. Zbog prijetnji suspenzijom pregovora o Ugovoru između EU i Rusije u Moskvi niko nije zadrhtao. No, to je diplomatski signal da bi odnosi nakon sljedećih razgovora sa Moskvom mogli biti ojači ili oslabljeni. Unatoč tom pozitivnom rezultatu samita u Briselu prerano je za tapšanje po ramenu - to zavisi od toga da li će se očekivanja ili nade ispuniti - Moskvi bi Gruzija trebala služiti za opomenu, odnosno ona bi trebala shvatiti i osjetiti da je time nanijela štetu samo samoj sebi u ekonomskom i političkom smislu," - piše Frankfurter Allgemeine Zeitung komentirajući zaključke donesene na vanrednom samitu EU o krizi na Kavkazu.

Odlazak kralja

Deutschland Fußball Oliver Kahn letztes Spiel Bayern München
Oliver Kahn na oproštajnoj utakmici u Muenchenu: Odlazak jednog od najvećih golmana svih vremenaFoto: AP

"Jedan od najboljih njemačkih golmana svih vremena okončao je karijeru. Dok je na stadionu uživo izvođena pjesma „Time to say goodbye“ Kahn je obiša cijeli stadion i pozdravio navijače. Nakon toga je održao kratki govor - govorio je o najvećem momentu svoje karijere i prorekao svom dugogodišnjem klubu veliku budućnost: "Bayern će u narednim godinama uvijek biti na vrhu.“ Dok je Kahn odlazio kroz tunel minhenskog stadiona Arenom je odjekivalo: Oli, Oli," piše Spiegel Online o oproštajnoj utakmici dugogodišnjeg golmana Bayerna iz Muenchena i njemačke reprezentacije Olivera Kahna. Legendarni golman se od fudbalskih terena oprostio u utakmici između Bayerna i reprezentacije Njemačke(1:1) koja je odigrana u utorak u Muenchenu.

Stižu Arapi

Roman Abramovich
Roman Abramović, vlasnik engleskog Čelzija - Nakon Rusa dolaze ArapiFoto: AP

Sueddeutsche Zeitung piše o tome da nakon Rusa sada engleske klubove kupuju i Arapi.

Naime, liste piše o spektakularnom preuzimanju Nogometnog kluba Manchester City od strane jednog arapskog Investicionog fonda. Milijarder Sulaimen al-Fahim, koji vodi "Abu Dhabi United Group" kupio je ovaj engelski nogometni klub za 258 miliona eura. "Biti ćemo najveći klub na svijetu. Veći od Real Madrida i Manchester Uniteda", izjavio je Fahim. Sueddeutsche ocjenjuje da će za šeika, koji je lud za nogomentom, City biti više od glamuroznog hobija, odnosno da je riječ o privrednom potencijalu. Naime, samo od televizijskih prava 20 elitnih klubova u engleskoj ligi godišnje zaradi 1,1 milijardu eura.