1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Nova nada usred ruševina

Anu Singh Choudhary2. maj 2015

Ljudi u Nepalu ni danima nakon razornog potresa ne mogu ocijeniti kolika šteta je doista nastala. Mnogi su uspjeli spasiti samo goli život. Brojni su ostali bez krova nad glavom.

https://p.dw.com/p/1FIfa
Ruševine u Bhaktapuru i statua Budhe koja je ostala čitava
Ruševine u BhaktapuruFoto: AFP/Getty Images/D. Ramos

"Upravo sam prala rublje. Djeca su gledala televiziju. Bio je to sasvim normalna subota - do tog užasnog potresa. Prvo sam mislila da mi je pozlilo, jer se prije toga nisam osjećala dobro. Onda sam čula kako suprug i djeca viču. Kad smo izašli iz kuće, zidovi su već imali pukotine", priča 40-godišnja Dhan Gautam, majka četvero djece. Sve kuće u okolici su se srušile.

Janak Singh, njezin bivši susjed se našao pred još većim izazovima. Njegova jedina kćerka Sonu Thapa je bila u poodmakloj trudnoći i nije mogla niti hodati, a kamoli trčati kako bi se spasila. Susjedi su pomogli spasiti Sonu i odvesti ju odmah u bolnicu. U klinici koja je bila pretrpana ozlijeđenima je Sonu u jednoj provizornoj rađaonici rodila djevojčicu. Sonu je bebu zatim odnijela "kući", u šator svog oca u jednom prihvatnom centru.

Dhan Gutam sa svojom djecom
Dhan Gutam sa svojom djecomFoto: DW/A.Singh Choudary

"Mislili smo da nam je budućnost sigurna"

Oko tjedan dana nakon najtežeg potresa u Nepalu u posljednjih 80-ak godina ljudi su još uvijek zaokupljeni bilanciranjem štete, materijalne i nematerijalne. "Odustali smo. Što još možemo uraditi osim da spasimo vlastiti život? Čak ni to nemamo pod kontrolom. Pred prirodom smo bespomoćni. Do prije tjedan dana smo imali još kuću i egzistenciju. Imali smo prijatelje i obitelj. Imali smo ušteđevinu i varljivi osjećaj da je budućnost osigurana. Samo jedan trenutak je bio dovoljan i sve se promijenilo", navodi Vikas Sharma i dodaje da ne želi više ništa reći, jer "nema više što da se kaže".

Vikas se nalazio ispred svoje radnje u glavnom gradu Katmanduu u trenutku kad se više od 60 metara visoki toranj Darahara prvo zaljuljao, a onda urušio. Tog dana je više od 150 ljudi kupilo ulaznice za toranj kako bi mogli uživati u pogledu na dolinu Katmandua. Samo 50 njih je uspjelo spasiti se iz tornja. Toranj je pokopao i neke od dućana i stambenih zgrada u okolici. Vikasa nije pogodio, a ni njegovu radnju. Ali su ga pogodile trauma i težak emocionalni teret.

Urušeni toranj Darahara
Brojni ljudi su izgubili život kad se urušio toranj DaraharaFoto: DW/A.Singh Choudary

Uništene kuće, uništen život

Dameer, Neta Rai i Usha Pokhra su studenti iz okruga Lalitpur u dolini Katmandu. To troje prijatelja se dobrovoljno javilo kao pojačanje ekipama za čišćenje ruševina oko Patan Darbar Squarea u Lalitpuru. Oko tog trga, koji datira iz 3. stoljeća, stajali su hramovi u brojnim različitim građevinskim stilovima. Taj trg je važio za najbolji primjer kamene arhitekture u Nepalu.

I Bhatapur, još jedan stari grad kod Katmandua, teško je razoren. Povijesne građevine od cigle, za koje je grad bio poznat, pretvorile su se u ruševine. Neki od hramova su, međutim, začudo ostali čitavi. Epicentar potresa je bio tek oko 50 kilometara udaljen od Bhaktapura. Do mnogih uništenih sela u okolnim brdima se i dalje ne može doći. Preživjele se može jedino helikopterom evakuirati. Može se samo nagađati kolike su stvarne štete u tim područjima.

Patan Darbar Square nakon potresa
Brojni dobrovoljci pomažu u čišćenju trga Patan DarbarFoto: DW/A.Singh Choudary

Bhaktapur je velikim dijelom živio od turizma. "Sada, kad je cijeli grad uništen i više nemamo poznatih povijesnih građevina, uopće ne znamo kako dalje. Bit će potrebne godine, vjerojatno čitava jedna generacija, dok rane ne zacijele", kaže Robin Raya koji je kao kuhar radio u jednom restoranu u tom gradu. On je izgubio i svoju kuću i radno mjesto. Jedina utjeha je da se uspio spasiti i ostati neozlijeđen. Ali njegovog susjeda je vlastita kuća pokopala. Dan kasnije je pronađeno samo njegovo mrtvo tijelo. "Možemo biti sretni što smo se uspjeli spasiti. Ako nam je bog darovao život, onda će nam pokazati i izlaz", uvjeren je Rayin prijatelj Madhu Sharma.

U prihvatnom kampu u Katmanduu je Sonu u međuvremenu odlučila da svojoj kćerki da ime Devi, što znači božica, a koja je, kako kaže Sonu, nju i njezinu obitelj spasila. Mala Devi za to vrijeme mirno leži na krilu svoje majke. Ona je svojoj obitelji i drugim ljudima oko nje dala novi razlog za osmijeh.


Nepal: preopterećeni pomagači