1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Stranci na Bajramu u BiH

30. august 2011

Za one koji su se prvi put susreli sa Bajramom u Bosni Hercegovini to je bilo "nešto apstraktno". Kasnije su uočili da nema razlika između bajramskih i božićnih radosti.

https://p.dw.com/p/12Pfg
Srebrenica: Poziv na molitvu
Srebrenica: Poziv na molitvuFoto: AP

Za one koji su se prvi put susreli sa Bajramom u Bosni Hercegovini to je bilo "nešto apstraktno". Kasnije su uočili da nema razlika između bajramskih i božićnih radosti.

“Običaji u vrijeme muslimanskih praznika u Libanonu gotovo se ni po čemu ne razlikuju od muslimanskih običaja u BiH”, kaže za Deutsche Welle Palestinac dr. Fahruddin Wehbe koji od 1998. godine živi u BiH. "Prvog dana Bajrama klanjamo bajramski namaz, a poslije obilazimo mezarja. Zatim se vraćamo kućama na zajednički doručak sa svojim najdražim, a nakon toga obilazimo familiju i prijatelje", kaže dr. Wehbe.

Bajram je i među Palestincima posebna radost za djecu, kojoj se u danima praznika, posvećuje posebna pažnja. Ako nekih razlika i ima one se, prije svega, ogledaju u specifičnostima jela koje se pripremaju. "Osim toga, Bajram je u Libanonu sva tri dana državni praznik, dok je u BiH to samo jedan dan", ističe dr. Wehbe koji radi u Zenici kao specijalista porodične medicine.

Bajramska atmosfera u BiH slična je božićnoj atmosferi u Njemačkoj

Bajramska trpeza
Bajramska trpezaFoto: DW

"Za razliku od bosanskohercegovačkih, palestinske porodice prosječno imaju znatno više članova i Palestincima bi trebalo barem šest dana da obiđu sve članove porodice za Bajram", kaže dr. Wehbe. No, kako muslimanske vjerske praznike u BiH doživljavaju stranci, pripadnici drugih konfesija? Direktorica Fondacije Konrad Adenauer u BiH Sabine Wolkner, koja je u ovoj zemlji već dvije godine, kaže da se praznična atmosfera ovih dana mogla osjetiti u cijelom Sarajevu.

"U početku su za mene Ramazan i Bajram bili nešto apstraktno, ali sada uočavam da je ramazanska i bajramska atmosfera slična onoj u Njemačkoj uoči Božića. Vidim da se Bajramu u Sarajevu posebno raduju djeca, kao što se djeca u Njemačkoj raduju Božiću i to je ona sličnost koju uočavam između vjerskih praznika koji se obilježavaju u ove dvije zemlje", kaže Sabine Wolkner.

Tim Clancy: "Nekoliko puta sam postio da vidim kako je to"

Sabina Wölkner Referatsleiterin Westeuropa, USA, Polen, Tschechien, Slowakei Head of Division Western Europe, USA, Poland, Czech Republik, Slovakia Direktorica Fondacije Konrad Adenauer u BiH Sabine Wolkner
Direktorica Fondacije Konrad Adenauer u BiH Sabine WolknerFoto: Sabine Wölkner

Amerikanac Tim Clancy je kao ekološki aktivista u BiH došao prije 19 godina. Imao je vremena naučiti dosta toga o muslimanskim i pravoslavnim običajima o kojima u New Yorku nije puno znao. U braku je sa muslimankom uz koju je dosta naučio o mjesecu posta Ramazanu i Bajramu. "Nekoliko puta sam i ja postio da vidim kako je to i zaista je jako lijep praznik, možda i najljepši sa koji sam doživio do sada", kaže Clancy.

Tim Clancy kaže da u Sarajevo treba doći i uoči ramazanskog Bajrama, kako bi se osjetila "mirna i pozitivna energija u ovom gradu". Prisjećajući se vremena kada je došao u ovu zemlju, i načina na koji je sticao prva iskustva o muslimanskim vjerskim praznicima, Clancy kaže da se nije osjećao kao stranac.

"Muslimani u BiH su evropski narod i ja nikada nisam osjetio da su njihova kultura i vrijednosti drugačije od moje. Možda bih to osjetio da sam otišao u neku afričku ili azijsku zemlju. Bez obzira na to da li su muslimani, katolici, Jevreji ili pravoslavci, Bosanci i Hercegovci imaju veoma sličan život i slične kulturološke i druge vrijednosti", kaže Tim Clancy.

Autor: Samir Huseinović 

Odg. urednik: Mehmed Smajić