1. Zum Inhalt springen
  2. Zur Hauptnavigation springen
  3. Zu weiteren Angeboten der DW springen

Poldi ist Obama: "Yes, I can"

Stefan Nestler20. Januar 2009

Nicht zufällig wurde der Wechsel Lukas Podolskis zum 1. FC Köln am Tag vor der Amtseinführung des US-Präsidenten verkündet. So konnte Prinz Poldi mit seiner Rede an das Kölner Fußballvolk vorlegen.

https://p.dw.com/p/GcsM
Ich hab geträumt ...Bild: AP

"Yes, I can", sagt der Obama. Wie ich: Ja, ich komm. Und ich sag euch auch gleich: der FC und alles wird gut. All becomes good. I had nämlich a dream, ich hab geträumt. Da war der Geißbock Hennes, yes he was, und er konnte reden. "I can you, dich kenn ich doch", hat er gesagt. "Du bist doch der Poldi!" Yes and, ja und, hab ich gesagt. Sagt der Hennes: "Welcome back, willkommen, du Backe!" Selber, sag ich, do it yourself! Da meint der Hennes: "Ich war im Dom." Kenn ich, sag ich, I can, aber seit wann dürfen Geißböcke in die Kirche, animals in the cherry? "Seit der Kardinal für deine Rückkehr gebetet hat", sagt der Hennes. Can I him? Kenn ich den, frag ich. "Yes, you can. Den Meisner kennst du", sagt der Hennes. Ach ja, sag ich, der hatte früher doch mal ne Talkshow bei RTL. "Nee", sagt der Hennes, "das war der Meiser". Ach ja, sag ich, den kenn ich auch. Yes, I can him too, und ich komm ja auch vom Meister, yes, I can from the master. Da fragt der Hennes: "Und was hat das mit dem Kardinal zu tun?" Nix, sag ich, not.

"Die Stadt liegt mir vorm Spann"

Bildgalerie Top-Spieler Lukas Podolski 1. FC Köln p178
SMS from upstairsBild: dpa

Aber Hennes, hat der Kardinal denn schon Antwort vom Himmel gekriegt, SMS from upstairs? "Ja", sagt der Hennes, "yes, he can Handy, der Herr hat gesimst." Wow, sag ich, und was stand drin? "Der FC steigt ab, down", sagt der Hennes. Wie jetzt, what now, sag ich, das kann doch nicht sein, dann würd ich ja gar nicht nach Köln kommen. "Yes, you can, doch du kommst", sagt der Hennes. Warum, frag ich. "Weil der Kardinal noch mal gebetet hat. Dass der FC nicht absteigt, not 2. Liga." Und, frag ich, welche Antwort kam von oben, what can from upstairs? "Ja", sagt der Hennes, da stand drin: "Na gut, Meisner, yes well, Master, kein Abstieg, not down, aber nur unter einer Bedingung, under one thing. Poldi muss wie Obama werden. Hast du damit ein Problem?", fragt Hennes. Nee, no, sag ich, die Stadt liegt mir eh schon vorm Spann, the town lies me to my feet. Für lockere Sprüche, for marshmallows out of my mouth, bin ich immer gut. Und das Wichtigste, the most impotenz: Ich kann Englisch. Yes, I can!