آلمان و جهان

ترس از مهاجرت، حس وطن دوستی آلمانی ها را دوباره بیدار کرده است

بیشتر آلمانی ها نسبت به هرچیزی که رنگ و بوی ملی گرایی دارد و آن ها را به یاد تاریخ ناسیونال سوسیالیستی شان می اندازد، حساس هستند. اما مهاجرت و جهانی سازی باعث شده که علاقه به وطن برای آلمانی ها دوباره جالب شود.

München Oktoberfest 2017 (DW/Asma khanom Mita)

فرانک والتر شتاین مایر، رئیس جمهور آلمان از لغت پرطنین «هَیمت» (وطن) این لغت پرطنین در سخنرانی اش به مناسبت بیست و هفتمین سالگرد اتحاد دو آلمان شرق و غرب ۱۸ بار استفاده کرد و گفت، پس از این که از سال ۲۰۱۵ به بعد بیش از یک میلیون تن وارد آلمان شدند، ملت (آلمان) به گفتگوی صادقانه درباره مهاجرت نیاز دارد. 

چم اوزدمیر، رئیس حزب سبزها، شتاین مایر را به خاطر این که نگذشته استفاده از این کلمه فقط منحصر به حزب راستگرای «بدیلی برای آلمان» (آ اف دی) باشد، تشویق کرد. این حزب در انتخابات پارلمانی آلمان فدرال که به تاریخ ۲۴ سپتمبر برگزار شد، ۱۳ درصد از آرا را به دست آورد.

آلمان در تاریخ پساجنگش شاهد مهاجرت از ایتالیا، ترکیه، یونان و اروپای شرقی بوده است. اما این کشور در برابر این تصور که مهاجرپذیر است، مقاومت می کند. اکنون در راستای درخواست ها برای تصویب قانون مهاجرت به منظور تفکیک میان آوارگان سیاسی و مهاجران اقتصادی این طرز فکر در حال تغییر است. 

همزمان، بحث و گفتگو درباره هویت ملی در گرفته است، تقاضا برای دیرندل (لباس محلی زنان در رشته کوه های الپ)، ساعت های کوکو (ساعت های دیواری سنتی با آواز فاخته)، غذاهای محلی و رمان های پررمز و راز منطقه یی افزایش یافته است.

راعد صالح، یک سیاستمدار از برلین که والدین فلسطینی دارد، گفت که به یاد زمانی می افتد که در برابر شاگردان یک لیسه در برلین سخنرانی می کرد. ۹۰ درصد از شاگردان این لیسه از خانواده های مهاجر بودند. صالح می گوید که آن زمان او نیز مشکل هویت داشت و دقیقا نمی دانست متعلق به کجا است.

Deutschland Berlin - Raed Saleh, SPD Politiker (DW/A. Ammar)

راعد صالح، سیاستمدار فلسطینی تبار از برلین

او گفت: «من در برابر خود دانش آموزان بسیار با استعداد و فعالی را می دیدم و می خواهم که آن ها و همه کودکان در آلمان احساس کنند که به این جا تعلق دارند...من مدت زیادی این احساس را نداشتم».

صالح در کتابش «آلمان برای من: فرهنگ هدایت کننده جدید» که در اوائل سال روان نشر شد، خواهان «رویای مشترک» برای همه آلمانی ها از همه اقشار جامعه است. کتاب او یکی از ده ها کتابی است که سال گذشته نشر شد که موضوع هویت آلمانی و وطن را مد نظر دارد.

کریستیان شوله که کتابش «وطن: درد یک عضو خیالی» در بهار سال روان نشر شد، می گوید که افزایش ناگهانی موج مهاجرت و احساس از دست دادن هویت ملی باعث گرایش به احزاب راستگرا و حمایت از آن ها شده است. به خصوص این احساس در میان آن هایی که مناطق محلی زندگی شان رونق گذشته را ندارد و سنت های محلی از بین رفته اند، قوی تر است.

او می گوید که بحث کنونی خیلی زودتر از این ها باید در می گرفت و انتخابات شکاف های عمیق در جامعه را هویدا کرده است. این شکاف ها به خاطر عدم موفقیت در ادغام بسیاری از مردم در شرق آلمان و افرادی ایجاد شده که پس زمینه روسی یا ترکی دارند.

بیانکا کرومر، سخنگوی کتابفروشی دوسمن در برلین می گوید: «این به طور قطعی موضوعی است که احساسات مردم را برمی انگیزد». یک بخش از این کتاب فروشی به موضوع وطن اختصاص یافته است. 

Bayrischzell Wahllokal zur Bundestagswahl (Getty Images/L. Preiss)

مردی با لباس محلی ایالت بایرن در انتخابات پارلمانی آلمان فدرال سهم می گیرد.

یورگن کرون، مدیر انتشارات درُسته که در دوسلدورف قرار دارد، با او موافق است و می گوید: «وطن (دوستی) مد شده است». تمرکز این انتشارات بر عنوان های محلی باعث بالارفتن فروش شده است، در حالی که فروش کتاب همه جا پایین آمده است.

هفته آینده نمایشگاه کتاب فرانکفورت تقریبا ده ها برنامه با موضوع وطن برگزار می کند.

دوروتئا سوح، یک معلم ۳۳ ساله موسیقی در هامبورگ که والدینش دو سال پیش از تولد او از کوریای جنوبی به آلمان آمده اند، نگران این است که بحث درباره هویت آلمان بسیار دیر در گرفته باشد و احزاب دیگر برنامه های حزب راستگرای «بدیل برای آلمان» (آ اف دی) را کاپی کنند.

تجربیاتی مانند کار یکی از همسایگانش که فریاد زد: «خارجی ها بیرون شوند» باعث نگرانی او شده و سوح در حال طرح ریزی برای مهاجرت از آلمان است.

او گفت: «آلمان وطن من است. من نمی خواهم این جا را ترک کنم. اما من کم کم در وطن خودم حس می کنم که یک خارجی هستم...من نمی خواهم که زیاد صبر کنم و بعد با درهای بسته روبرو شوم».

me, af (Reuters)

 

DW.COM

Albanian Shqip

Amharic አማርኛ

Arabic العربية

Bengali বাংলা

Bosnian B/H/S

Bulgarian Български

Chinese (Simplified) 简

Chinese (Traditional) 繁

Croatian Hrvatski

Dari دری

English English

French Français

German Deutsch

Greek Ελληνικά

Hausa Hausa

Hindi हिन्दी

Indonesian Bahasa Indonesia

Kiswahili Kiswahili

Macedonian Македонски

Pashto پښتو

Persian فارسی

Polish Polski

Portuguese Português para África

Portuguese Português do Brasil

Romanian Română

Russian Русский

Serbian Српски/Srpski

Spanish Español

Turkish Türkçe

Ukrainian Українська

Urdu اردو