1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Бархатная "евролюция"

Ирина Кривова, РЫНОК И ЧЕЛОВЕК13 января 2002 г.

Во Франции переход к новой европейской валюте журналисты уже окрестили бархатной денежной революцией.

https://p.dw.com/p/1hHb
Фото: AP

По опросам общественного мнения, 88% французов утверждают, что лично для них переход к евро прошел без особых проблем.

За первую неделю французы сняли только в банкоматах более миллиарда евро. И к чести банков надо сказать, что уже первого января 90% банкоматов были заполнены новыми купюрами. Удивительно и то, что не испытывая никакой ностальгии по старому франку, французы спешат поскорее избавиться от прежней валюты. Минфин особо радует тот факт, что огромная денежная масса, хранившаяся у французов в кубышках, начала таять с прибылью для французской экономики.

  • Ремонт, мебель, бриллианты...

Французы не стали дожидаться первого января, чтобы обменять сои запасы на новую валюту, а просто-напросто активно тратили эти деньги. Из 150 миллиардов франков, хранившихся наличными по домам, в прошлом году всплыло на свет 100 миллиардов. В магазинах расчеты наличными деньгами возросли почти на треть. Французы тратили эти свои запасы главным образом на улучшение своего жилья, на ремонт и убранство квартиры, домов. А второй статьей расходов считаются ювелирные украшения.

Расплата наличными франками – это лучший способ скрыть свое накопленное богатство от налогов. И хотя по постановлению министерства финансов банки обязаны анонимно менять старую валюту на новую в размерах до 8000 евро, мало кто спешит засветить нигде не декларированные деньги. Банкиры же не скрывают, что успех евро стал для них неожиданным сюрпризом. Работники банков думали, что французы, прежде всего, понесут им на обмен крупные купюры, а оказалось, что через банки они спешат избавиться от мелких ненужных монет, а эти франки в мелких монетах, как оказалось, в первую январскую неделю для многих были спасением.

  • Мал цент, да дорог

В магазинах, табачных и газетных киосках не хватало монет евро. И сам министр финансов по телевидению обращался к населению, прося французов не делать мелких покупок, расплачиваясь крупными купюрами, а то магазинам нечем давать сдачу. Но потребителя разве урезонишь? Французы сочли, что избавиться от крупных купюр во франках, а заодно обзавестись мелочью в евро, куда удобнее в супермаркетах, нежели в банках. Но вся история с нехваткой монет евро, как говориться, мелкие трудности переходного периода. В целом приход евро для французов – интересная забава.

Впервые взяв в руки новые, хрустящие купюры, и приглядываясь к ценам, они на несколько дней оказались в роли иностранных туристов в своей собственной стране. В магазинах и очередях чаще шутят. Продавцы с покупателями ведут себя как родители с плохо понимающими что происходит детьми. А бывает и наоборот. Запутавшимся в сдаче булочникам покупатели, махнув рукой, дарят оставшиеся сантимы. Но чаще всего мелкие коммерсанты не ломают голову. Если им платят в евро, то и сдачу они дают в евро, а если во франках, то все происходит по старинке. Остается правда главная опасность и неприятность новогоднего евро-праздника - это повышение цен. Но на этой неделе во Франции начинаются зимние распродажи. И, может быть, в погоне за товарами по сниженным ценам французы и не заметят, как в остальном цены поползли вверх, где на один-два, а где и на десять процентов.