1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Белорусы первые по поиску Гарри Поттера в Internet

Павлюк Быковский24 июля 2007 г.

По данным Google Trends Labs, по русскоязычному запросу в Internet «Гарри Поттер» лидируют белорусы, затем идут украинцы, жители Казахстана и России. Павлюк Быковский о поведении фэнов Поттера в сети и их кооперации.

https://p.dw.com/p/BLZC
Фото: AP

Всемирная паутина вместе со значительной частью человечества с нетерпением ожидала новую книгу Джоан Роулинг о Гарри Потере. Мировая премьера в ночь с 20 на 21 июля стало значимым событием для многих Internet-пользователей.

«Дырявый котел». Следующая остановка – «Ночная аллея!»

«А, мистер Поттер! Наконец-то!»

«Наконец-то!» - в один момент выдохнули фанаты Гарри Поттера во всем мире и набросились на новую книгу. Выход ее стал медиасобытием. Правда одни СМИ описывали толпы в магазинах, другие стремились успокоить свою аудиторию: главный герой не только остается жив, но и женится.

Это традиционные СМИ. Между тем, поттериана поставила интересные проблемы перед сетевыми журналистами.

Так, звезда первой величины в Рунете Антон Носик в своем ЖЖ (http://dolboeb.livejournal.com/) задался вопросом: как предотвратить случайное попадание на спойлер лицам, которым не хотелось бы знать заранее, чем книга закончиться, и как одновременно соблюсти права тех, кому это хотелось бы. Получилась любопытнейшая и плодотворная дискуссия.

Между тем, и белорусские пользователи Internet не оказались иммунными к всемирному увлечению Поттером, даже наоборот. По данным Google Trends Labs, по русскоязычному запросу в Интернет «Гарри Поттер» лидируют белорусы, за которыми следуют украинцы, жители Казахстана и только потом – россияне. Можно также уточнить, что на первом месте по интересу к поттериане оказались жители Гомеля, а на втором – Одессы.

В свободной Internet-энциклопедии Википедия еще до выхода в свет седьмой книги поттерианы разбирались ее основные факты, которые можно было предсказать либо по предыдущему тексту, либо по туманным интервью автора.

В русской Википедии разбираются варианты перевода названия седьмой книги. Кстати, указывается, что название в официальном переводе на русский язык издательства «Росмэн» будет именно «роковые мощи». При этом в интервью РИА «Новости» PR-директор издательства «Росмэн» Алексей Шехов это опроверг:

«Точного официального названия у книги еще нет. А то, что гуляет по Internet –«Гарри Поттер и роковые мощи» - это не более чем народное творчество».

По его словам, как назовут книгу, станет известно лишь после ее перевода в конце августа.

Между тем, еще за пять дней до официального выхода книги некто неизвестный сфотографировал каждую страницу и выложил ее в файлообменную сеть Bittorent , после чего «мощи» были переведены на несколько языков. В ЖЖ возникло комьюнити «pereskaz» (http://community.livejournal.com/pereskaz/), в котором всем миром поделили главы книги и стали переводить на русский язык. В режиме реального времени можно было наблюдать, как появлялись тексты, вычитывались, корректировались, а фанаты тут же делились впечатлениями. Правда, в конце-концов народное творчество уступило в конкуренции по качеству перевода некоммерческому проекту Potter's Army.

На данный момент проект выложил 13 глав седьмой книги и эпиграф на русском языке под названием «Гарри Поттер и Дары Смерти» (http://book7.my1.ru/).

«Армейский» перевод, конечно, нарушает права официального издателя Поттера на русском языке, но пока не видно, чтобы «Росмэн» боролся с Potter's Army. Возможно, издатели позволят фанатам выпустить пар и только потом заблокируют сайт в судебном порядке.