1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Иностранные журналисты учатся на «Немецкой волне»

Ефим Шуман «Немецкая волна»

23.01.2007<br><br>С 2004 года Академия «Немецкой волны» предлагает возможность пройти стажировку молодым иностранным журналистам.

https://p.dw.com/p/9lJo
Фото: DW

Они имеют шанс по окончанию стажировки работать на «Немецкой волне», в редакциях вещающих на иностранных языках. Людей проходящих такого рода обучение называют в Германии волонтёрами. Им надо доказать во время стажировки свои способности, а для этого нужно серьёзно потрудится. После сделанной работы и общих успехов они часто вместе празднуют:

(звук)

Этот был вечер, который состоялся по случаю окончания третьего этапа обучения новых волонтёров на «Немецкой волне».

Вечер проходил дома у одной из слушательниц. Каждый из волонтёров приготовил одно свое национальное блюдо. А так как в группе – уроженцы восьми стран Азии и Африки, то кулинарная палитра была очень богатой: от очень острой китайской курицы с рисом до жареных сладких бананов из Того. Вечер, на котором присутствовали и преподаватели, прошёл прекрасно.

Группа из десяти человек занимается вместе с августа. Двое приехали из Индонезии, ещё двое из Китая, один стажёр – из Пакистана, другая – из Индии. Кроме того, представители Эфиопии, Того, Палестинской автономии и Сирии. Кто-то живёт в Германии уже десять лет, кто-то – всего два года. Но все достаточно хорошо говорят по-немецки, и каждый имеет определённый опыт работы в средствах массовой информации. Отборочный конкурс длился около полугода. Всего кандидатов было 370 человек. Из них первый тур творческого конкурса выдержали только сорок. Этим сорока поручили написать очерк на одну из трёх заданных тем: жизнь в Германии, охрана окружающей среды и чемпионат мира по футболу, который, как известно, также прошёл в Германии. После этого отсеялись ещё двадцать человек. На последнем этапе семь главных редакторов разных редакций «Немецкой волны» беседовали с каждым кандидатом персонально. На следующей день сотрудники академии «Немецкой волны» сообщили счастливчикам об их успехе. Бернхард Шуленбург, возглавляющий отдел журналистского обучения Академии, описывает идеального кандидата:

«Мы ищем людей, которые выросли в семьях, где говорят на разных языках, которые успели пожить в разных странах и в какой-то степени связаны с Германией. Нужно иметь также опыт работы в СМИ, законченное высшее образование, ну, разумеется, и желание повысить квалификацию в Германии».

Среди тех, кто прошел трудный отбор, - Ципо из Индонезии. Ей тридцать лет. Она окончила институт иностранных языков в Мюнхене. Ципо рассказывает:

«Отборочный период показался мне слишком долгим. Первый тур состоялся в августе, а окончательные результаты стали известны только в декабре. Всё это время мы каждый день по много раз просматривали свою электронную почту, ожидая, нет ли там каких-нибудь сообщений из Академии «Немецкой волны». Заключительное собеседование было трудным. Спрашивали, например, почему я хочу учиться именно на «Немецкой волне» и почему считаю, что подхожу к этой профессии. Но это очень сложно объяснить».

Обучение волонтёров в Академии длится 14 месяцев. В течение четырёх месяцев волонтёры изучают теорию, остальное время работают в различных редакциях «Немецкой волны», вещающих на иностранных языках. Они получают стипендию примерно тысячу евро в месяц.

Кроме технических навыков, преподаватели стараются передать волонтёрам и своё понимание принципов журналистской этики. Один из преподавателей, Рамон Гарсия Цимзен, который когда-то тоже был волонтёром на «Немецкой волне» и сейчас работает здесь редактором, говорит:

«Я хочу донести до волонтёров, что профессия журналиста необыкновенная. И что им очень повезло заниматься этим замечательным делом, да ещё в независимой телерадиокомпании. Но стараюсь научить их и тому, как надо разделять информацию и комментарий, научить объективности в оценке материала».

О том, с какими проблемами сталкиваются волонтёры, Дебарати из Индии, которая раньше работала для одной из немецких газет в Нью-Дели:

«Хотя этот курс обучения рассчитан на журналистов-иностранцев, он ведётся на немецком языке. Теорию объясняют нам по-немецки и мы все работы должны писать тоже на немецком языке, потому что это единственный язык, который знают все волонтёры группы. Для меня лично это нелегко, потому что я не так давно живу в Германии».

Ясно, что работа в группе, которую составляют уроженцы из разных стран, говорящих на разных языках, не обходится без сложностей. Но общего гораздо больше. Рицки, 24-летный журналист из Пакистана, убеждён, что, в принципе, именно это останется в памяти:

«До сих пор самое приятное вспоминание у меня связано с последним этапом обучения в ноябре, когда мы впервые очень интенсивно работали вместе. Мы должны были сделать три передачи, каждая из них по часу. Нас поделили на три разные группы: на выпускающих редакторов, репортёров и ведущих передачи. Работали в стрессе и цейтноте. Было, конечно, непросто, но в итоге передачи получились хорошие. После этого мы праздновали наш общий успех».

Рамону Гарсиа-Цимзену тоже не так-то просто работать с курсом, участники которого приехали из разных стран и воспитывались в совершенно разных традициях. Но есть в этой интернациональной эклектике и своя прелесть:

«У меня такое впечатление, что на семинаре присутствует весь мир. Тут – представители совершенно разных культур, с очень разными менталитетами. Люди из западной Африки работают вместе с уроженцами азиатских стран. Здесь у каждого человека совершенно особенная история, особенный жизненный опыт. Но самое интересное для меня: мы каждый день практикуем диалог между культурами».