1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Искусство, приносящее радость

Виктор Вайц, НЕМЕЦКАЯ ВОЛНА7 сентября 2003 г.

"Я не набиваюсь на дружбу... Просто пытаюсь заставить местных немцев задуматься о том, какие мы есть на самом деле". (Лилия Тетслау)

https://p.dw.com/p/433K
Куклы порой понимают друг друга лучше чем люди.Фото: AP

Кукольный театр и кабаре для российских и местных немцев - эта идея, в которую пять лет назад поверила артистка Лилия Тетслау, сегодня приносит успех. Лилия колесит по стране и выступает со спектаклями перед детьми в школах и перед взрослыми - в небольших театрах. В реализацию этой мечты сложно было поверить еще десять лет назад, когда Лилия только приехала в Германию из Кривого Рога. Она училась в Новосибирском театральном училище и закончила отделение режиссуры Челябинского института культуры. С кабаретисткой Лилией Тетслау встретилась Екатерина Филиппова.

Театр одного актера и режиссера

Её театр под названием "Joey" - это театр и одного актера, и режиссера. Кукол она тоже сама изготовляет.

"Сюда приехала без всякой надежды, что я когда-нибудь вернусь на сцену. Через два года заболела ностальгией по сцене, такой ностальгией, что просто было невозможно. Жизнь стала настолько простой, настолько неинтересной, потеряла всякий смысл, что... ноги в руки... и я стала делать себе будущее. Далось оно довольно не просто. Такие трудности я себе представить не могла, там. То есть все, что там делали 30 человек в театре кукольном и человек 80-100 в нормальном театре - все делаю я одна".

А начала Лилия Тетслау с того, что предложила свои услуги в одном из маленьких частных театров города Вольфсбург и целых четыре года училась там "работать по-новому". Такая возможность у нее появилась благодаря бирже труда, которая предоставила ей рабочее место, финансируемое государством. А сегодня она сама себе хозяйка. Лилия сочиняет пьесы, придумывает и монтирует декорации, шьет костюмы, и, конечно, выступает.

Средство взаимопонимания

"Ein Siedler, zwei Siedler, Aus...Siedler" - "Один поселенец, два поселенца, поздние переселенцы "- этот смешной и острый спектакль кабаре посвящен взаимопониманию между переселенцами и местными немцами. Он нравится и русским, которые привыкли смеяться над собой, и немцам, которые видят себя чужими глазами.

Против вражды и ненависти, за любовь и дружбу - другое представление "Оледеневшие чувства" для младших школьников, с которым Лилия недавно побывала в гамбургской школе Grundschule Max-Eichholz-Ring, где учится 10 процентов детей переселенцев из России и Казахстана.

"Просто я сделала один проект в школе с третьеклассниками, театр делали мы. И полгода я вращалась вместе с ними..., полгода я их проблемы не только со стороны видела... И после этого у меня родилась идея помогать нашим ребяткам. И все, что я там пережила, вылилось в такое произведение как "Gefrohrene Gefühle". Не замороженное, не отмороженное сердце, нет, это чувства. Застывшие, оледеневшие. Ну, как-то люди сами переводят - замороженные. Я как раз говорю о тех чувствах, о которых ребятки наши подзабыли. Такие чувства как взаимная помощь".

Директор школы Томас Хавеллек остался довольным спектаклем:

"Я очень рад, что нам удалось пригласить артистку Тетслау с ее представлением. Это оказалось возможным благодаря федеральному проекту под названием "Интеграция Восток-Запад", который действует в нашем микрорайоне. В рамках проекта устраиваются выставки по истории российских немцев, а летом - праздники под открытым небом, которые способствуют установлению взаимопонимания между переселенцами и местными жителями. Этому призван способствововать и журнал "Kennenlernen" - "Знакомства", в котором сотрудничают как переселенцы, так и местные немцы".

Приносить радость

У спектаклей Лилии Тетслау, с которыми она побывала более чем в двухстах городах, тоже два адресата:

"Я не набиваюсь ни на какую дружбу между нами. Просто пытаюсь заставить местных немцев задуматься о том, какие мы есть на самом деле. С помощью юмора, с помощью сатиры, ну и заодно, им самим подставляю увеличительное стекло, чтобы на себя посмотрели со стороны. Сатира - это не зеркало, это увеличительное стекло, - это Маяковский сказал. Ну вот, когда они себя через лупу видят, удивляются, ха-ха. А потом говорят, что вам действительно так приходится жить с нами. Я говорю: не так, хуже!"

А это спектакль больше про немцев или про немцев-переселенцев?

"Про нас с ними. С не могу нас отделить от них, мы здесь живем, поэтому мы связаны с ними вот так, как мы связаны ними - личная, общественная жизнь, работа - все эти аспекты понемногу освещены.
Я, не задумываясь, назвала свой театр "Joey". После того как родился внук и родился театр, они родились в одно время. Внука назвали Джоуи, и мне это имя очень понравилось, потому что это почти радость в переводе с английского... Это моя цель - приносить людям радость. Своим искусством приносить людям радость".