1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

В ЕС обсуждается проблема языков меньшинств

30 июля 2004 г.

В расширенном ЕС даже языкам стран-членов становится всё теснее. Что говорить о тех языках, у носителей которых нет государственной поддержки.

https://p.dw.com/p/5MXN
Малые языки выйдут из употребления?Фото: The European Commission

Дискуссии о проблеме языков меньшинств ведутся в Европе уже многие годы. В расширенном Европейском Союзе, где политики в попытке упростить коммуникацию пользуются двумя-тремя основными языками, языкам меньшинств грозит если и не полное забвение, то прозябание. Новый испанский премьер-министр Сапатеро решил изменить политику своего предшественника Азнара и способствовать развитию каталанского, баскского и галисийского языков. Такой подход испанского премьера не совсем обычен для лидера западноевропейского государства, большинство из которых мало заботит судьба региональных языков и диалектов.

В Европейском Союзе правам языковых меньшинств не уделялось должного внимания, несмотря на то, что Маастрихтский договор от 1992 года декларировал многообразие языков в Европейском Союзе. Исследование Euromosaic, проведенное по поручению Европейской Коммиссии, показывает, в каком удручающем положении оказались многие "малые" языки: из 48 меньшинств, не имеющих своей государственности, у 23-х шансов на сохранение собственного языка почти нет. Сохранение 12-ти других языков также под вопросом.

Euromosaic изучает языки, выходящие из употребления

Пока что реакции со стороны ЕС на исследование Euromosaic не последовало. Ранее Европейский Совет рекомендовал правительству Германии проявить больше внимания к языковым меньшинствам в стране - лужицким сербам и фризам. По мнению Джеймса Файфа, главы Европейского бюро организации, наблюдающей за выходящими из употребления языками (LUL), в Германии выказывают больше понимания к проблематике языков меньшинств, чем, например, во Франции.

Смежной языковой проблемой является наличие на территории ЕС групп носителей языков, на которых говорят в государствах-соседях. Так, в Европе имеются довольно крупные сообщества людей, родными языками которых являются, например, венгерский или русский. Представители этих сообществ в странах Балтии связывают возможность образования и делопроизводства на родном языке с уровнем политических и гражданских свобод в соответствующих странах. Однако, в отличие от баскского или цыганского, у носителей таких языков, как русский или венгерский, есть культурно-языковая метрополия, которая обладает государственными инструментами распространения языка и в политической поддержке ЕС не нуждается. (юг)