1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Шекспир на подмостках хлебозавода

18 августа 2009 г.

"Хлеба и зрелищ!" – требовали граждане Рима два тысячелетия назад. Сегодня театральные "зрелища" можно увидеть в Германии под открытым небом, в лесу, во дворце, в бывшей водокачке, на станции метро или даже... на бойне.

https://p.dw.com/p/J9EQ
Фото: AP

"Хлеба и зрелищ!" - это выражение дошло к нам из эпохи Древнего Рима. Многое изменилось с тех далеких времен, но "хлеба и зрелищ" мы требуем и сегодня. Иногда даже лозунг понимают в буквальном смысле. Так в середине 80-х интерпретировали его находчивые студенты Бонского университета и совместно с представителями городского художественного объединения переоборудовали бывший хлебозавод под... театр.

Новый храм искусства получил и подходящее название: "Brotfabrik", то есть буквально - "хлебозавод". На подмостках бывшего хлебозавода круглый год можно увидеть "зрелища" на любой вкус: спектакли, шоу, концерты. В программе участвуют Театр танца, Детский театр, кабаре... И, разумеется, студенческий театр имени Шекспира - сокращенно BUSC (Bonn University Shakespeare Company), с которого все и началось.

... и под землей, на станции метро
... и под землей, на станции метроФото: AP
Комедии и драмы под открытым небом...
Комедии и драмы под открытым небом...Фото: picture-alliance / HB Verlag

На сцене хлебозавода в Бонне

"Каждые полгода мы ставим здесь новую пьесу. И каждый год гастролируем. Были в Бохуме, в Кельне, в Нойсе... Английские пьесы мы и играем по-английски, в оригинале, за исключением одной - "Много шума из ничего". Ее мы озвучили на рейнском диалекте", - рассказывает участник студенческого театра Петер Шильд (Peter Schild) и не без гордости добавляет, что в нынешнем сезоне актерам пришлось учить и русские слова для инсценировки романа Энтони Берджеса "Заводной апельсин". "Молодежный сленг, на котором говорили герои спектакля, состоял из своеобразной смеси английского и русского. То и дело мы выкрикивали "козел", "грозный", "корова", "водка"…"

И хотя это был не настоящий русский, а обрывки фраз и слов, их разучивали с огромным энтузиазмом, рассказывает Петер Шильд. При этом на репетиции студентам времени обычно не хватает, поэтому актеры-любители разучивают новую пьесу не более двух-трех месяцев. А как отреагировала публика на столь необычную смесь языков? Петер Шильд расплывается в улыбке: "О, публика была в восторге. Билеты на спектакли были проданы в считанные дни".

А ведь летом, как известно, очень сложно заманить людей в театр: они предпочитают отдыхать на свежем воздухе, посидеть у Рейна, или сходить, скажем, на футбольный матч... Но в этом году в театре хлебозавода был настоящий аншлаг.

Театр, кстати, содержит себя полностью самостоятельно, без спонсоров и помощников. На костюмы, поездки, и "хлеб" группа студентов-энтузиастов зарабатывает, предлагая на суд зрителя два "зрелища" ежегодно. Непросто, наверное? Петер Шильд утвердительно кивает головой и добавляет: "Но мы ведь играем с удовольствием."

В ''Театре-на-бойне'
В ''Театре-на-бойне'Фото: dpa

"Театр-на-бойне" в Нойсе

Радость делать театр соединила пятнадцать лет назад и деей создать собственный Театр независимых актеров, танцоров, юмористов загорелись и любителей сцены в городе Нойсе, расположенном неподалеку Дюссельдорфа. Сегодня под руководством Райнхардта Млотека (Reinhard Mlotek) в театре, созданном в здании бывшей скотобойни, публике предлагается обширная программа: драматические спектакли, тематические вечера, фестивали. Особый упор делается на работу с юным зрителем: в каникулярное время школьники могут активно поучаствовать в работе театра и познакомиться с профессиями звукорежиссера, светотехника, костюмера, декоратора, режиссера-постановщика и, конечно, могут сыграть в "настоящей" пьесе.

Кроме собственно спектаклей, в здании "Театра-на-бойне" опытные преподаватели и актеры проводят семинары с использованием театральных элементов. Семинары-представления на такие темы, как "Я есть я", "Изгнание страшных снов", "Решись и сыграй" – проводятся с целью оказать психологическую помощь как детям (начиная с трехлетнего возраста), так и взрослым.

Автор: Инга Ваннер
Редактор: Ефим Шуман

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме