1. Kalo tek përmbajtja
  2. Kalo tek lista qendrore e navigimit
  3. Kalo tek më shumë oferta të DW

Si duhet të sillen refugjatët gjatë Karnavaleve

Nina Niebergall28 Janar 2016

Një rregullore sjelljeje për refugjatët në shtatë gjuhë është gati e po shpërndahet pak para se karnavalistët të festojnë nëpër rrugët e Gjermanisë. Synimi: Të shpjegohet "gjendja e jashtëzakonshme" nëpër rrugë.

https://p.dw.com/p/1Hl3s
Deutschland Karneval
Fotografi: picture alliance/dpa/F. Von Erichsen

"Bützen" - në gjermanisht do të thotë një puthje në faqe - dhe është tipike për karnavalet. Një broshurë e qytetit të Bonn-it në shtatë gjuhë shpjegon se ç'do të thotë puthja, apo "kamelle" -"bonbonet" dhe zakone të tjera, traditë në zonën e Rinit. Para se të fillojnë festimet e karnavaleve më 4 shkurt, punonjës të administratës së bashkisë apo të qendrave të strehimit të refugjatëve i shpërndajnë këto broshura që janë pjesë e iniciativës "Save me". "Për njerëzit që nuk kanë dëgjuar kurrë për karnavalet është disi e çuditshme - edhe në kuptimin pozitiv", thotë Sabine Kaldorf nga Iniciativa e Refugjatëve "Save me", e me këtë broshurë refugjatëve iu jepet një rregullore si ndihmesë.

"Jo do të thotë vërtet Jo"

Që karnevalet nuk nënkuptojnë vetëm maskën e kostumimin, këtë e di gjithkush, po qe se ka kaluar në një kohë të tillë nga pubet e Bonn-it, Köln-it, Düsseldorf-it. Atmosferë festive shkon shpesh paralelisht me përdorimin e alkoolit në mënyrë të ekzagjeruar, apo edhe ndonjë përpjekje që i kalon kufijtë e një "bützten"- puthjeje platonike. Kjo mund të sjellë edhe keqkuptime me vete, prandaj broshura e informimit për refugjatët përmban paralajmërime. "Ju lutemi ruani masën" në konsumimin e alkoolit! Urinimi në ambiente publike është i ndaluar dhe "bützen" -puthja nuk duhet të keqkuptohet. "Afrimi seksual nuk është i lejuar! Një grua dhe një burrë duhet të bien dakord gjithmonë për një gjë të tillë! Jo do të thotë jo!"

Deutschland Karneval in Mainz
Fotografi: picture-alliance/dpa/F. v. Erichsen

Ndërsa Shoqata e Karnavalistëve të Mönchengladbach-ut ka shtuar në informacionet e saj se vepra penale "si në festimet e Vitit të Ri në Köln nuk do të tolerohen dhe do të ndiqen penalisht".

"Shumë rregulla"

Azilkërkuesja nga Libani, Noura Saab el Chami është e të njëjtit mendimi. Ajo jeton prej afro një viti në Köln, por nuk ka për të festuar karnevalet "sepse nuk di asgjë për këtë". Ajo ende nuk e ka parë broshurën, por do të donte të kishte disa informacione. 25 vjeçarja është e mendimit se refugatëve u duhen shpjeguar zakonet dhe traditat e këtushme. "Në Gjermani ka shumë rregulla, që duhen respektuar. Shumë vetë thjesht nuk e dinë si duhet të sillen."

"Jo njerëz shpellash"

E ngarkuara e qeverisë gjermane për migracionin, Aydan Özoguz kritikon faktin që broshura të tillë botohen ekstra për refugjatët. Në një intervistë me radion gjermane WDR ajo paralajmëron nga trajtimi i refugjatëve si "njerëz shpellash". Shoqatat e Karnevaleve të Köln-it dhe Bonn-it nuk kanë publikuar broshura të tilla, por vetëm disa informacione për të orientuar jo vetëm refugjatët, por edhe të huajt që vijnë të festojnë në karneval. "Je i sapoardhur në Köln?" është pyetja e parë në këto informacione. Në shtatë faqe informacione Komisioni i Karnavaleve të Kölnit përpiqet të shpjegojë në anglisht, gjermanisht dhe arabisht frymën e karnevaleve, ku bëhet fjalë për disa orë "për të harruar të përditshmen", e ku festohet së bashku me miqtë, por sidomos me të huajt".

CIVIS Medienkonferenz 2016
E ngarkuara e qeverisë gjermane për migracionin, Aydan ÖzoguzFotografi: CIVIS/Ziebe

Por informacionet e Komisionit të Karnavaleve të Kölnit nuk lexohen si paralajmërime, por si shpjegime. Pyetjes "a mund të festoj edhe unë?" i jepet përgjigja: "Patjeter, kölnasit janë të hapur dhe kuriozë ndaj të huajve -një buzëqeshje të tregon se dikush dëshiron të festojë me ty!" Edhe konsumimi i alkoolit preket si temë, duke theksuar se ai nuk është detyrim. "Dëfrim, vallëzim, këngë ka edhe pa alkool."