1. Перейти до змісту
  2. Перейти до головного меню
  3. Перейти до інших проєктів DW

Нідерланди готують „наступ” на іноземні мови

За матеріалами кореспондентів28 січня 2006 р.

Яких тільки мов не почуєш на вулицях міст у Нідерландах, де живуть багато мігрантів з усіх куточків світу. Але не виключено, що незабаром їх відчутно поменшає. Міністр з питань іноземців Рита Вердонк хоче, щоб іноземці, які живуть у Нідерландах, спілкувалися саме нідерландською мовою. Ідею політик позичила в портовому місті Роттердамі.

https://p.dw.com/p/AM7w
Міністр Вердонк
Міністр ВердонкФото: AP

Леонард Ґелук має вигляд дуже задоволеного молодого політика. Привід радісно посміхатися в нього справді є: депутата міськради Роттердама нещодавно особисто похвалила міністр з питань іноземців Рита Вердонк. Їй дуже сподобалася ідея, яку втілив християнський демократ:

„Міністр зробила нам комплімент, і, звичайно, ми дуже раді. Але я розумію, що перш ніж можна буде говорити про вдалу інтеграцію іноземців у Роттердамі, мине ще чимало часу. У нашому місті живе досить велика група людей, які не знають нідерландської мови, і в нас попереду – складна дискусія про суспільні норми й цінності. Але це необхідно для вдалої інтеграції”.

Леонард Ґелук розробив так званий „Кодекс цінностей і поведінки”, якого мають дотримуватися всі мешканці Роттердама. В ньому загалом сім правил, серед яких повага до осіб іншої віри, повага до жінок та гомосексуалістів. А крім того, „Роттердамський кодекс” передбачає, що на вулицях та в інших суспільних місцях люди говорять тільки нідерландською мовою. Міністр з питань іноземців Рита Вердонк хоч і не планує запроваджувати цю норму як закон у межах країни, але консервативно-ліберльна міністр повністю підтримує роттердамців:

„І місцеві, й іноземці мені кажуть: хто вже, так би мовити, „пустив тут коріння”, має на людях спілкуватися нідерландською мовою. Крапка! Ми як ліберали прагнемо, щоб у цьому суспільстві всі почували себе як удома і в безпеці, незалежно від того, чи вони тут народилися, чи іммігрували”.

Почуття безпеки втрачається, коли на вулицях чуєш суміш різних мов світу як у біблейському Вавилоні, вважає міністр Вердонк. Саме цій жінці Нідерланди, що тривалий час вважалися взірцем толерантності щодо іноземців, завдячують зміною іміджу. Вердонк стала символом надзвичайно суворої міграційної політики. Згідно з її планами, 26 тисяч іноземців, яким нідерландські власті відмовили в наданні політичного притулку, має бути якнайшвидше депортовано, а притік нових мігрантів до західноєвропейської країни обмежено.

Крім того, починаючи з березня, іноземцям, які прагнуть виїхати на постійне проживання до Нідерландів, треба буде скласти мовний тест ще в себе на батьківщині. Вивчення мови, каже Рита Вердонк, - це ключ до успішної інтеграції в суспільстві:

„Багато людей запитують мене, що робити, щоб почувати себе в Нідерландах як удома. Але ми просто не звикли казати, що ми пишаємося тим, що ми – нідерландці й говоримо цією мовою”.

Але ідея змусити громадян говорити нідерландською в суспільних місцях поки що має не багатьох прихильників. Навіть колеги міністра Вердонк по партії не в захваті, як наприклад Летиція Гріффіт з Амстердама:

„Коли до нас приїжджають люди з Норвегії, Швеції чи Сурінаму, то, звичайно, вони повинні мати можливість спілкуватися рідною мовою. Так і нехай, аби тільки вони вели себе пристойно”.

Ще один однопартієць міністра Вердонк, якось виступаючи в парламенті, сказав одне речення англійському мовою. Англійські запозичення в нідерландській так само поширені, як і в багатьох інших мовах. Але депутат тут же вибачився й пожартував: мовляв, говорити англійською в суспільному місці йому заборонила пані Вердонк.

Загалом до останньої ініціативи міністра та депутатів міськради Роттердама можна було б не ставитися серйозно. Але в питаннях інтеграції правоцентристський уряд Нідерландів давно відмовився від жартів.