1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

「一個別樣的審判秀」

2013年8月26日

歷經5天後,薄熙來案本周一庭審結束,法院宣佈將擇期宣判。德語媒體指出,縱觀庭審情況,只能說,薄熙來案是一次審判秀。

https://p.dw.com/p/19WE3
Journalists watch an online pre-recorded testimony by Gu Kailai, wife of former Chinese politician Bo Xilai before a press conference held at a hotel near the Jinan Intermediate People's Court in Jinan, eastern China's Shandong province on Friday, Aug. 23, 2013. Bo is accused of corruption and interference in the investigation of his wife's murder of a British businessman. (AP Photo/Ng Han Guan)
圖片來源: picture-alliance/AP

(德國之聲中文網)薄熙來貪污、受賄、濫用職權犯罪案周一(8月26日)在訴、辯雙方作最後陳述後結束。主審的濟南人民中級法院宣佈,將擇期做出判決。此次庭審,不論是實際期限、庭審情況、訴、辯雙方的表現、還是法院方面以微博方式提供庭審文字記錄,都出現一些出乎人們預料的情況。尤其是被告本人全力「翻供(官方的說法)」,一一駁回起訴各要點,迫使一般認為原計劃兩天的庭審期一延再延。官方媒體贊此次庭審顯示出中國司法作出透明化努力,德語媒體則認為,不論怎麼看,薄熙來審判案都未脫「作秀」性質。 周一一期的《法蘭克福匯報》這樣寫道:

「在官方媒體稱這次以中國的標準衡量而言相當長的庭審證明中國是法治的同時,在北京的持批評態度的觀察家則問道,是不是司法當局失去了對審判案的控制?」

Ousted Chinese politician Bo Xilai speaks in court on the third day of his trial in Jinan, Shandong Province, in this still image taken from video shot on August 24, 2013. Bo Xilai accepted responsibility for 5 million yuan ($817,000) in funds he is accused of embezzling which ended up in his wife's bank account, saying he had let his attention wander, in testimony read out in court on Saturday. Bo, once a rising star in China's leadership, is facing charges of corruption, bribery and abuse of power. REUTERS/CCTV via Reuters TV (CHINA - Tags: POLITICS CRIME LAW IMAGES OF THE DAY) ATTENTION EDITORS � THIS IMAGE WAS PROVIDED BY A THIRD PARTY. NO SALES. NO ARCHIVES. FOR EDITORIAL USE ONLY. NOT FOR SALE FOR MARKETING OR ADVERTISING CAMPAIGNS. CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA. THIS PICTURE IS DISTRIBUTED EXACTLY AS RECEIVED BY REUTERS, AS A SERVICE TO CLIENTS
圖片來源: Reuters

當天的《日報》指出:

「上周四庭審程序啟動之日,中國官方媒體還曾確信,兩個庭審日後便會做出判決。一般情況下,90%的案子在庭審之初便已確定了量刑。然而,在前政要薄熙來案上,國家控制的媒體搞錯了。在對這個擁有3000萬人口的重慶市大權在握的前市委書記『貪污、受賄、濫用職權犯罪案』的庭審中,他令人驚訝地為自己力辯。根據東部城市濟南人民法院每隔一段時間公佈的庭審記錄文字,這位64歲的被告一再得以成功地讓證人們顯得不可信。法官們也進退失據,顯示出,似乎對庭審進程曾有全然不同的設想。」

重慶到處都有

《南德意志報》這樣評論道:

「中國的宣傳機器沒有一天不在歡呼薄熙來審判案的『公開和透明』。雖然沒有人可以(自由)旁聽,但國家通訊社新華社卻贊之為『歷史的進步』。其實,30多年前的四人幫審判案尚曾作電視直播;而今天,記者和公眾們對之只能望洋興嘆。

「的確,誰事先要是認為,審判秀不會有緊張的一刻,這位被告可說是給他上了一課。然而,儘管如此,薄熙來審判秀把一個政治上頗具爆炸性的案子變成了一個家庭肥皂劇,其中有寵壞的兒子和把人毒死的母親。是黨需要這樣。為洗刷自己,薄熙來在庭審中的表現可能是有點過頭,但他並未對程序本身提出質疑。他自然不會提出質疑:整個司法體系仍在繼續保護他,這個體系在訴狀中對薄的根本意義上的罪行—殘酷迫害對手、在重慶下令設置非法監獄、酷刑,以及日復一日的濫用權力—隻字未提。

JINAN, CHINA - AUGUST 25: Chinese policemen guard outside the Jinan Intermediate People's Court during the fourth day of former Chinese politician Bo Xilai's trial on August 25, 2013 in Jinan, China. Ousted Chinese politician Bo Xilai is standing trial on charges of bribery, corruption and abuse of power for a third day. Bo Xilai made global headlines last year when his wife Gu Kailai was charged and convicted of murdering British businessman Neil Heywood. (Photo by Feng Li/Getty Images)
圖片來源: Getty Images

「審判案全然無視薄的受害人,這符合制度的邏輯。若說薄利用了警察和法院,以實現本人的意志、打擊自己的對手,那他只不過是做了黨的其他領導人在別的地方也做的事情。重慶到處都有。」

摘編:凝煉
責編:謝菲

[摘編自其它媒體,不代表德國之聲觀點]