1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

技術專家為保障訊息安全出招

2013年7月19日

秘密情報機構監控、搜索和竊聽的范疇之廣泛令人感到震驚。就英美通過監控計劃大量收集訊息數據問題,德國之聲採訪了柏林自由大學研究員、聯邦政府訊息技術顧問蓋肯(Sandro Gaycken)。

https://p.dw.com/p/199qW
ARCHIV - ILLUSTRATION - Ein Computer-Code ist am 20.11.2011 auf einem Bildschirm in Köln zu sehen. Im Krieg der Zukunft wird nicht nur geschossen, sondern auch gehackt: Weil unsere Gesellschaft von Informationstechnik abhängig ist, könnten Cyberangriffe immense Schäden anrichten, warnt Forscher Sandro Gaycken im Buch «Cyberwar». Der Ausweg: eine neue IT - die ist aber teuer. Foto: Oliver Berg dpa (zu dpa «Digitales Wettrüsten: Buchautor warnt vor dem «Cyberwar»») +++(c) dpa - Bildfunk+++ Photochrom, um 1890/1900 (Detroit Publishing Co.).
圖片來源: picture-alliance/dpa

蓋肯先生,您也對美英的監控門事件感到震驚或者說這都在您的預料之中?

我們知道這些事情,確切地說,不是知道,而是對安全機構來說,這是預料之中的事。

如果安全人員都知道,為什麼政界不知道,不向他們發出警報?

因為這只是專業人員的估計。當然也通報了政界。我現在專門研究防止訊息數據被監控的問題。我在4,5年前就曾做過報告,談到美國軍方和情報機構將美國的IT產業作為監控工具,但是沒有像今天這樣引起人們如此大的關注。

HANDOUT - Sandro Gaycken, IT-Spezialist von der Freien Universität Berlin, thematisiert in seinem Buch «Cyberwar» die Gefahren eines Angriffs über das Internet. Auf 256 Seiten beschreibt Gaycken, welche Gefahren modernen Gesellschaften drohen: Wirtschaftsspionage, die vor allem die in Deutschland so aktiven und bei IT-Sicherheit oft arglosen Mittelständler treffe; Sabotage von wichtigen Systemen wie Kraftwerken oder Börsen; Propaganda; und nicht zuletzt Angriffe, die ähnlich verheerend sein können wie militärische Aktionen. Foto: Open Source Press dpa (zu dpa "Digitales Wettrüsten: Buchautor warnt vor dem «Cyberwar»" vom 14.05.2012 - Redaktionshinweis: Nur zur redaktionellen Verwendung bei vollständiger Nennung der Quelle)
聯邦政府訊息技術顧問蓋肯圖片來源: picture-alliance/dpa

"經濟間諜是我們最大擔憂之一"

今天"圖片報"又報導,聯邦國防部早就有可能通過聯邦國防軍獲悉棱鏡計劃。我也懷疑,或許政治家們真的知道這件事情,只是不知道如此嚴重。根據您的經驗,您也這麼認為嗎?

絕對是這樣的。他們對這個媒介不是十分瞭解,不知道這個媒介中的弱點是多麼危險,也不知道個人在這個媒介中是如何透明,經濟界是如何透明。經濟間諜是我們的最大擔憂之一。他們同樣缺乏對經濟間諜的感覺,還沒有完全理解訊息社會蘊藏的種種危險。

作為專家,您有什麼建議嗎? 政治家們應該從我們所經歷的這些事件中吸取什麼教訓?

從工作層面來講,應該掌握更多的專業知識。雖然政府各部內已經有了一些很好的人才,但是還需要擴大。這些專業部門規模一直很小。再加上這些部門的一些工作人員官僚主義作風非常嚴重,在很多情況下起不了多大的積極作用。

您要推薦的具體政治措施是什麼? 除了我們需要加強專業力量之外,還需進行哪些政治上的轉變? 需要進一步加密嗎?

建立自己的訊息技術系統

可以進一步採取加密措施。當然,如果德國人願意,我們應該開始建立自己的系統,從安全的角度來看,我們不能再依賴美國和中國的人人都可以窺測的訊息技術。我們需要各種不同的,包括IT專家以外的普通人所需的訊息保護技術。但是目前這些我們都不具備。正因為如此,我們目前才如此地過分依賴可能被作了手腳的外國技術。

German Chancellor Angela Merkel attends the handover ceremony of the annual report of the National Regulatory Control Council (NKR) at the Chancellery in Berlin July 2, 2013. REUTERS/Thomas Peter (GERMANY - Tags: HEADSHOT POLITICS)
梅克爾回應「棱鏡」計劃引起一片奚落聲圖片來源: Reuters

您是否也擔心您的私人通訊或者工作中的通訊聯絡也被監控,或者您覺得這無所謂?

對此我已經習慣了。只要可能的話,秘密情報機構會竊聽我們的通訊聯絡。不過在我們這裡,凡是保密的東西,我們都不使用電訊形式。無關緊要的內容他們可以儘管看。

我們是否也應設立類似歐盟的內部專用網? 這樣做是否又完全違背網路自由的主張?

遺憾的是,這樣做當然有駁網路自由的精神。可以考慮的是,是否可以要求在一些特殊領域,如經濟或者工業設備領域建立自己的加密專用網。但是網路的規模不能太大。根據以往的經驗,只要網路用戶超過500人,就很難再保障網路安全。

採訪:Korbinian Frenzel 編譯:李京慧

責編:任琛