1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

評論:偷來的民主制度

2013年8月12日

埃及和突尼斯的政治變革能否成功令人質疑。兩國世俗派和伊斯蘭派之間的鴻溝越來越深。對此,歐洲也是愛莫能助。

https://p.dw.com/p/19NFy
An Egyptian girl chants slogans as she joins supporters of Egypt's ousted President Mohammed Morsi as they celebrate the first day of the Eid al-Fitr holiday, marking the end of the Muslim holy fasting month of Ramadan outside Rabaah al-Adawiya mosque, where protesters have installed a camp and hold daily rallies in Nasr City, Cairo, Egypt, Wednesday, Aug. 8, 2013. This year's holiday of Eid al-Fitr was overshadowed by the deep divisions in Egypt, with the interim government planning to celebrate the festival with outdoor prayers in town center squares and Morsi's supporters marking the holiday with their own protest gatherings, including the two major sit-in by the Islamists in Cairo. (AP Photo/Khalil Hamra)
圖片來源: picture-alliance/AP

(德國之聲中文網)路障和鐵絲網將混亂的場地分隔開來。一方是主張世俗政治體制的示威者,另一方是伊斯蘭派的代表。直到不久前,開羅的世俗公民運動一直同執政的穆斯林兄弟會進行鬥爭。在突尼斯,憤怒的示威者要求穆斯林派領導的政府下台。無論是在埃及還是在突尼斯,人們一直擔心的事情到底還是發生了--"冷內戰"升級。在埃及,軍方制止了內戰,但所使用的手段值得推敲。而突尼斯的內戰是否能夠平息還很難說。

Egyptian army soldiers march into Tahrir Square in Cairo, Egypt, Thursday, Aug. 8, 2013, as they prepare to pray the feast prayers marking the end of the Islamic fasting month of Ramadan. This year's holiday is overshadowed by the deep divisions in Egypt, with the interim government planning to celebrate the feast with outdoor prayers and protests in town center squares and Morsi's supporters marking the holiday with their own protests and prayers, including at the two major sit-ins by the Islamists in Cairo. (AP Photo/Amr Nabil)
埃及軍方對示威者發出警告圖片來源: picture-alliance/AP

無論從經濟、政治還是社會進步的角度來看,這些都是壞消息。目前的暴力衝突使突尼斯和埃及倒退了數年,投資者因此卻步,影響了正常的社會秩序和生活。

對於民主來說,這更是壞消息。2010年12月突尼斯人滿懷希望開始的民主進程,如今面臨著毀滅的危險。對於大多數埃及人和突尼斯人來說,當時他們大聲疾呼的民主制度不過是一個空洞的承諾,既沒有帶來社會公正,也沒有改善生活條件,反而導致缺少政治經驗的伊斯蘭保守派上台。

給整個世界帶來危險

此前被獨裁統治者所壓抑和掩蓋的城鄉、貧富差距,特別是伊斯蘭派和世俗派之間不可調和的矛盾重新爆發。巨大的改革壓力和開放性的政治局勢導致社會分裂。在共同推動新政3年之後,已經很少有能夠將他們聯繫在一起的紐帶。這對整個地區和所有歐洲鄰國都構成巨大的威脅。突尼斯毗鄰歐洲大陸。埃及是中東地區最重要的國家。兩國未來的發展方向決定著一個具有重要戰略意義地區的政治前景。

然而,世界其他國家面對兩國民主進程的失敗反應甚微。是不感興趣?或許主要是無能為力。

Tens of thousands of protesters march in Tunis, Tunisia, August 6, 2013 to demand the resignation of the Islamist-led government. The protest in central Tunis was called by the opposition to demand the assembly's dissolution and the resignation of the government, and to mark the six-month anniversary of the assassination of prominent secular opposition leader Chokri Belaid. Photo by Nicolas Fauque/Images de Tunisie/ABACAPRESS. COM pixel Schlagworte neu pixel Überschrift Tens Of Thousands Joi... Personen Kontinent - Land Tunesien Provinz - Ort Tunis Aufnahmedatum 20130807 pixel Rechtliche Daten Bildrechte Verwendung nur in Deutschland Besondere Hinweise - Rechtevermerk picture alliance / abaca Notiz zur Verwendung
突尼斯政治變革能否成功令人質疑圖片來源: picture alliance / abaca

7月底,埃及軍方槍殺了8名穆斯林兄弟會的支持者。西方沒有對這一血腥事件做出明確回應。不但如此,西方選擇無視宗教極端主義在這些國家的迅速蔓延。昔日保護革命的公民團體中產生了有暴力傾向的年輕宗教衛士。他們堅決捍衛伊斯蘭的著裝規定和生活方式,並恐嚇居民。所有人都看到,這兩個國家中具有暴力傾向的薩拉菲派勢力在增加。今年,突尼斯兩名世俗派政治家涉嫌被伊斯蘭極端主義分子殺害。

沒有好獨裁者之說

變革國家中目前出現的混亂局面迫使人們不得不要求採取"強硬"手段。在突尼斯或者開羅,如今有些人甚至認為前獨裁者執政的年代,局勢比現在更好。因此,當埃及的將軍們以恢復國家穩定之名鎮壓騷亂、逮捕總統,尤其是自己上台掌權時,只有很少的人直接表示:這是場政變!

然而,這世界上從來沒有好的獨裁者。沒有獨裁者和暴君可以建立真正安全和秩序,他們最多只能建立一時的表面安全。阿拉伯之春就是最好的例子。如今的混亂是獨裁統治遺留下的產物。獨裁政權阻止一個具有行動能力的民間社會的參與和成長。獨裁者壓制爭議問題、打壓反對派和不同政見者,阻礙了各種不同利益的艱難平衡。這些不同利益被強行埋葬,直到壓力猛烈釋放。

epa03816743 Egyptians supporting ousted president Morsi (depicted in poster) perform Eid al-Fitr prayer at their continuing sit-in location, near Rabaa Adawiya mosque, Cairo, Egypt, 08 August 2013. Muslims worldwide celebrate the Eid al-Fitr holidays which mark the end of the Muslims' Holy fasting month of Ramadan. Eid al-Fitr 2013 celebrations start on 08 August and last for most countries from two to four days during which children get new clothes, often their first pocket money and visit family members with their parents exchanging greetings and some of the many pastries prepared for the occasion. EPA/AHMED RADAMAN
成千上萬的埃及人要求恢復穆爾西原職圖片來源: picture-alliance/AP

西方也是失敗者

事實表明,將一名獨裁者趕下台是一回事,建立民主又是另外一回事。尤其苦澀的現實是,民主的成功還遙遙無期。建立民主意味著不斷尋求妥協和共同點。它要求建立可靠的機制、明確的游戲規則、要求寬容和不斷的談判。與阿拉伯之春初期的情況相比,埃及和突尼斯似乎距離這些越來越遠。世俗派和伊斯蘭派之間的鴻溝比以往任何時候都深。

在這場變革中,西方也是失敗者。美國、法國和歐洲畢竟對這些國家的老獨裁者給予了幾十年的支持。許多阿拉伯鄰國都以盟友和顧問的名義大規模干預這場動亂,尋求自己的利益。對於該地區的政治動亂,歐洲必須做好長期的準備,而且盡量有限地參與這場毫無秩序的變革。特別是西方絕不能重複曾經犯過的錯誤:不要認為有"好獨裁者",並對他們給與支持。

作者:Ute Schaeffer 編譯:李京慧

責編:萬方