1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

反思纳粹德国焚书运动

2013年5月10日

由书堆成的柴堆:1933年5月10日,纳粹德国政府焚烧了许多异见作家的书籍。而帮助把一本本书扔向火堆的,却偏偏是大学生。

https://p.dw.com/p/18UEl
Nach der Machtübernahme 1933 ließen die Nationalsozialisten die Bücher verfemter Autoren wie Lion Feuchtwanger, Erich Kästner und Sigmund Freud verbrennen.
图像来源: picture-alliance/Georg Goebel

(德国之声中文网)1933年5月10日的晚上,大约有7万人来到柏林歌剧院广场。学生们用卡车和推车运来了大约2万本书。其中包括著名德国作家亨利希·曼(Heinrich Mann)、埃里希·马里亚·雷马克(Erich Maria Remarque)和英尔纳茨(Joachim Ringelnatz)的作品。纳粹学生代表古特亚尔(Herbert Gutjahr)发表了充满敌视情绪的演说,他向人群中叫喊:"我们已经行动起来反对非德国的思想。我把一切非德国的都扔入烈火。"而那时他眼前被焚烧的几千本书已经变为一片火海。23岁的古特亚尔第一个向火海中扔下了另一摞书。

"抵制非德国的思想"

这样的一幕发生在1933年5月10日的德国各地。德国各个大学的学生们当时都放火焚烧了一些与他们的意识形态不符的作品。几周前,大学生们就开始把自己不喜欢的作者和记者的作品从公共图书馆里拿出来。他们看来,这些作品中有"非德国"思想,或者其作者是纳粹德国的敌人。其中特别包括社会主义者、和平主义者和犹太作家。学生们不用害怕会遭遇反抗:许多图书馆的工作人员,包括教授都默默地容忍了这种偷窃行为,虽然他们对其并不支持。

Buecherverbrennung/sammeln von Buechern... Nationalsozialismus / Buecherverbrennung auf dem Opernplatz in Berlin, am 10. Mai 1933. - Sammeln der beschlagnahmten Buecher auf einem Wagen, mit dem sie zur Ver- brennung auf dem Opernplatz gefahren werden.- Foto.
大学生们用各种运输工具将书运至焚烧现场图像来源: picture-alliance/akg-images

1933年1月,纳粹政权上台后,希特勒获得了独裁的权力。一场争夺对德国人思想控制权的战斗随即打响。当时的德国大学生联盟于1933年4月打起了"国家已被占领,高校还没有!精神突击队开始进驻。高举旗帜!"的标语。而这次呼吁的始作俑者是纳粹学生联盟(Nationalsozialistische Studentenbund)。从1933年4月开始,该联盟就发起了"抵制非德国思想"的运动。5月10日的焚书行动就是这次行动的高潮。而这一切都几乎没有纳粹德国政府的参与,学生们自己策划并组织了此次行动。

克斯特纳亲眼目睹自己的作品消失在火海

柏林歌剧院广场上的焚书是一系列相关活动的重点。电台将现场的情况转播到德国千家万户。许多学生身穿冲锋队(SA)或党卫军(SS)的制服。一些被特意挑选出来的学生在高喊"烈火口号"后,不断的向大火中扔书。其中第二句"烈火口号"是这样说的:"反对堕落和道德沦丧。为了家庭和国家的道德与传统。我把亨利希·曼、格勒泽尔(Ernst Glaeser)和克斯特纳(Erich Kästner)仍向大火。"

1933年5月10,著有《埃米尔和侦探们》(Emil und die Detektive)的国际知名儿童文学作家克斯特纳也站在柏林歌剧院广场上,亲身经历了这不堪入目的一场戏。回忆起当年,他写道:"我当时站在大学门口,被两名身穿突击队制服的学生夹在中间,他们是祖国的花朵,我就这么看着我们的书被仍向熊熊烈火。这太令人作呕了。"当时也有许多大学教授出现在焚书的现场。

Portrait von Erich Kästner am 15.04.1955. Kästner war ein deutscher Schriftsteller, Drehbuchautor und Journalist, der vor allem für seine Kinderbücher (z. B. "Emil und die Detektive", "Das doppelte Lottchen") bekannt wurde. Er war außerdem der Präsident des Deutschen PEN-Klubs.
儿童文学作家克斯特纳(Erich Kästner)图像来源: picture-alliance/Georg Goebel

国际媒体一片哗然

大约在午夜前后,当时的宣传部长戈培尔(Joseph Goebbels)作为主要演讲者来到现场,而他本人也是德意志语言文学的博士。他向现场观众以及德国千家万户的听众表示。"德国的男人和女人们!极端犹太知识分子的时代已经结束,德意志革命的爆发也重新为德国扫清了这条路上的障碍。"戈培尔没有表露出来的实情是,他对学生自发组织的这次活动其实并不看好。希特勒和他都太害怕错失对国家社会主义(纳粹)运动的控制权。

但不仅仅是出于这个原因,希特勒从那时开始决定让他的拥护者慎重行事。外国对焚书事件一片哗然。美国《新闻周刊》甚至把焚书称为"书籍大屠杀"。其作品同样被学生焚烧的德国诗人海涅(Heinrich Heine)1821年就写道:"烧书的地方,最后也会烧人。"海涅的话预言了残酷的事实:几年之后,对犹太人的大屠杀开始了。

没有诗人和思想家的国度

1933年,德国的知识分子和艺术家开始了一场前所未有的"大迁徙"。这个曾经被其他国家称为"诗人和思想家之国"的国度迫使它的许多人才移民海外。作家托马斯.曼(Thomas Mann)、埃里希·马里亚·雷马克、福伊希特万格(Lion Feuchtwanger)和其他许多思想家当时相继离开纳粹德国。还有一些人发起了反纳粹的斗争。诺贝尔奖得主托马斯·曼的书籍也于1933年5月10日被焚。他在二战期间通过英国广播电台向德国人表示:"这是一个警告的声音。警告你们是像我这样的德国人现在唯一应该做的事情。"

Bücherverbrennung 1933 / Foto. - The Book Burning / Berlin / 1933 - 8-1933-5-10-A1-9 (187488) Bücherverbrennung 1933 / Foto. Bücherverbrennung auf dem Opernplatz in Berlin am 10. Mai 1933 ('Aktion wider den undeutschen Geist'). - Beschlagnahmte Bücher und Schriften aus dem Institut des Sexualforschers Magnus Hirschfeld.- Foto. E: The Book Burning / Berlin / 1933 National Socialism / Book Burning, 1933 Book Burning at the Berlin Opernplatz on 10 May 1933 ('Action against the un-German spirit'). - Confiscated books and writings taken from the Institute of the sexual researcher Magnus Hirschfeld. - Photo.
当年自发焚书的偏偏是大学生图像来源: picture-alliance/akg-images

那些没有到外国去的作家,大多被禁止出书。比如说克斯特纳。1934年的德国已经禁止了超过3000种书籍和出版物。而大多数德国人,其中包括一些温和的知识分子以及教授们都静静的接受了焚书和审查。甚至有些人还拍手称快。这也是1933年5月焚书运动所带来的另外一个苦涩的现实:偏偏是大学生们积极地助长了德国思想界的单一化和排异化。

作者:Marc von Lüpke 编译:任琛

责编:洪沙