尼泊尔的中文热 | 文化经纬 | DW | 11.07.2013

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

文化

尼泊尔的中文热

中文在尼泊尔越来越受到欢迎。一些学校甚至将汉语教学纳入必修课。有语言学校校长表示,掌握中文可以让尼泊尔年轻人找到更好的工作。

(德国之声中文网)巴布·克里希纳·马哈尔(Babu Krishna Maharjan)曾经是报社记者,现在却改了行,给来到加德满都旅游的中国人做导游。他表示,做导游薪水更为可观。

"如果你会中文,你可以做翻译的工作,或者当老师。……有十分大型的项目,比如水电项目都是和中国公司签约,所以需要口译员。"

大学的中文潮

他在尼泊尔最大的外语大学"立布文大学国际语言学院"学习了中文,他说中文是最热门的外语之一。该语言学院院长巴姆•德福•阿迪卡里(Bam Dev Adhikari)表示:"今年有600名学生申请学习中文,但因为没有足够座位不得不拒绝200个申请,这些不满的学生几乎砸破了我办公室的门,表达抗议。"他解释说,因为就业市场前景好,所以才出现中文热的现象。

BHAKTAPUR, NEPAL - MARCH 24: Kumari Devi (Royal Living Goddess) Sajani Shakya, 9, studies in her classroom at the Mount Valley English school during exams, March 24, 2007 in Bhaktapur, Nepal. As a royal Kumari, Sajani has a very different life from the other two royal Kumari's, the rules in Bhaktapur differ and she is allowed to attend school and experiences a fairly normal life. Nepal has countless gods, goddesses, deities and Buddhas. The Kumari Devi is a young girl who is prepubescent, considered to be a real goddess, worshipped and revered, the practice going back hundreds of years into Nepali culture. She must meet 32 strict physical requirements ranging from the color of her eyes to the sound of her voice. Her horoscope must also be appropriate as well. Although there are many Kumaris in Nepal, the Kathmandu goddess is the most important and only makes rare public appearances. The Kumari's reign ends with her first period, after that she reverts back to the status of a normal mortal. (Photo by Paula Bronstein/Getty Images)

一些学校把汉语定为必修科目(资料图片)

在尼泊尔首都加德满都的一家私人学校,老师吴立娟(音)进入教室时,学生们立即起立,齐声说"你好!"

吴莉(音)是在尼泊尔生活的中文老师,她讲授基本中文和关于中国文化和节日的课程。在尼泊尔和中国政府签署的一份合约框架下,有约一百位像吴莉这样的志愿者在尼泊尔的90所学校教授中文。

尼泊尔和中国在上个世纪五十年代末期建立了外交关系。最近,中国推出了一份包括促进文化和语言交流的计划。

中国教师之家的施尔斯塔(Basanta Shrestha)负责中国使馆和学校之间的协调事务,他表示:"根据尼泊尔教育部和中国大使馆之间的协议,从2005年以来这个文化语言计划就启动运行了。"

在过去,只有英语和尼泊尔语言是必修语言。不过现在出现了新的趋势。

一家英语预备学校的副校长夏尔马(Rajendra Sharma)表示:"我们学校规定,从三年级到七年级,汉语为必修科目。"

会中文="铁饭碗"

他还补充道:"提供这门外语课程是为了增加对学生和家长的吸引力。……印地语和中文对我们来说都是重要的语言,因为这两个国家是我们最近的邻居。……中国的经济不断增长,我们觉得,学生们可能会因为学习这种语受益,在未来机会更多。"

越来越多到尼泊尔旅游的中国游客也使得中文成了一门可以赚得利润丰厚的技能。

尼泊尔旅游协会的潘特(Ganga Sagar Pant)表示,"经济的力量自然会带动对语言的需求……经济增长意味着更多的就业机会,在尼泊尔,就业是一个问题,学习中文就等于解决了就业问题。"

除了学校之外,加德满都的孔子学院给19个中心提供中文课程,共有900名学生在这些中心学习中文。中国驻尼泊尔大使吴春太表示:"一门外语就像是一个窗口,学习中文将有助于弥合中国和尼泊尔人民之间的差距,青年人也容易在职场中晋升。"

为了防止在尼泊尔的流亡藏人进行反对中国的活动,中国向尼泊尔提供了更多的军事援助,从而使得中国对尼泊尔的影响力一直在增长。而作为回报,加德满都多次重申"一个中国"的政策。

去年尼中两国双边贸易额达到12亿美元,尼泊尔在很大程度上都依赖于中国的货物。

旅游和文化部长施尔斯塔(Ram Kumar Shrestha)表示:"中国是我们的好邻居,促进了各个领域的发展,所以对我们来说,学习中文非常重要。……中文现在超越了西班牙语或法语,成了最热门的第二语言。"

中文阅读和书写对尼泊尔人说具有挑战性的, 因为中文字与尼泊尔的字母完全不同。

Residents gather to make dumplings ahead of Chinese New Year celebrations in Beijing Tuesday, Feb. 1, 2011. Dumplings are a traditional food eaten to celebrate the New Year. (AP Photo/Ng Han Guan)

在尼泊尔的中文教师不仅教授语言,还开设关于中国文化和节日的课程。

中文老师吴莉接受德新社采访时还表示,文化交流有着两面性。生活在加德满都发她很喜欢教学生,并且喜欢尼泊尔的生活,包括宜人气候,但有时会感到文化差异。

"尼泊尔的教育方式和中国有着很大的不同。在中国,学校要求十分严格,这里有所不同。不过我每天教书都很开心,下课还会与孩子们一起玩耍。

她用中文向学生们问道"你要吃什么?""饺子!"学生们齐声回答。

资料来源:德新社 编译:文木

责编:叶宣

DW.COM