德国商品测试城 | 经济 | DW | 01.12.2013

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

经济

德国商品测试城

哈斯洛赫是德国西部的一个小城市。它的特别之处在于:约30年以来,这里的居民一直协助德国消费研究协会做市场研究工作。只要能征服这里消费者的心,新产品立足于德国市场就是十拿九稳的事情了。

(德国之声中文网)在贝提娜·芬科斯(Bettina Fincos)的采购篮子里面大多是水果和蔬菜。她笑着说:"从买东西来看,我们不是普通的德国家庭。普通家庭!谁说的?"她家的房子在哈斯洛赫(Haßloch)。51岁的贝提娜和小她一岁的丈夫住在这里。

典型的德国

普通家庭的定义并不准确,更贴切的说法应该是:代表着德国消费者。贝提娜是一位家庭主妇,有的时候她在一家意大利餐厅帮忙。她有两个孩子,家里养的一条狗正在楼梯脚下的柳藤窝里面心满意足地打着瞌睡。厨房里一尘不染。在明亮的起居室里,壁炉里摆满了几根粗壮的蜡烛。壁炉上面是书架,旁边摆放着电视机。有的时候芬科斯一家会看德国其他地方收不到的频道。

专属频道

上个世纪八十年代中期,纽伦堡的德国消费研究协会(GfK)就发现,哈斯洛赫这座小城是个十分理想的测试市场:这里的社会结构和家庭收入完全符合德国的平均水平,这儿的人几乎只在本地消费,在电视这种媒体上播放的广告可以比其他地方更容易起到宣传作用。

Zu sehen ist immer der Ort Haßloch in der Pfalz. Die blonde Dame ist Bettina Bartholomeyzik (Gesellschaft für Konsumforschung), die dunkelhaarige heißt Bettina Finco (Hausfrau). Credit: DW/Johanna Schmeller

哈斯洛赫居民贝提娜·芬科斯

德国消费研究协会的巴托洛迈其克(Bettina Bartholomeyzik)工作的电视演播室离芬科斯家不远,不起眼的埋没在行列式住宅中。在她面前有多个电视显示屏正播放着下午的节目。巴托洛迈其克表示:"生产商可以在这里测试新产品和各种广告的有效性。"她介绍说,每年准备要进入德国市场的这些新产品中,有80%的产品因为没能通过而被淘汰了。不过其余通过了测试的产品--"打入德国市场完全没问题。"这并不是巴托洛迈其克的一己之见,而是有着统计数字作为依据。在这里播放的广告可以启动控制小组进行检查。厂商也可以在这里粘贴宣传广告,或是在超市开展试吃活动。哈斯洛赫人所购买的物品都会通过扫描仪,登记入他们的消费研究协会购物卡中。作为回报,住户能够得到一部分有线电视补助费,这里有时还会举办有奖竞猜活动。

试验区

城市的步行区看起来也和其他地方没有什么不同,连店名都起的都乏善可陈:"史密特眼镜店"旁边是一家"菲拉特精致食品店"。街角坐落着一家名叫"干杯"的小馆子。当地的熟食店里卖的东西也稀松平常,人们能够买到德国的典型食品,比如炸肉排或是肝肠。

Zu sehen ist immer der Ort Haßloch in der Pfalz. Die blonde Dame ist Bettina Bartholomeyzik (Gesellschaft für Konsumforschung), die dunkelhaarige heißt Bettina Finco (Hausfrau). Credit: DW/Johanna Schmeller

哈斯洛赫人所购买的物品都会通过扫描仪登记下来

而在超级市场则是另一番景象。广播里循环播放着宝洁公司(Procter & Gamble)的儿童食品广告。而货架上一种名为"Diva"的棕色的坚果仁巧克力是种普通市面上还见不到的产品。考究的白色包装上别出心裁的系着精致的黑色蝴蝶结,据说这种设计会特别受到女性的欢迎。据媒体的报道,除了宝洁之外,箭牌公司(Wrigleys)与费列罗公司(Ferrero)的产品也在哈斯洛赫进行测试。而市民贝提娜·芬科斯表示:"我们并不知道哪些是测试产品。我们就像平常人一样去超市买东西。应该进行的就是一个很现实的日常购物模式。"不过如果在今后德国的超级市场上出现了一个名叫"Diva"的坚果仁巧克力,可能就是因为芬科斯太太在哈斯洛赫的超市买了一盒的缘故。

作者:Johanna Schmeller 编译:文木

责编:洪沙

DW.COM