1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

朝鲜军队向韩国发出"最后通牒"

2013年4月16日

本周一,朝鲜庆祝金日成诞辰101周年纪念日的同时,韩国一些抗议者在首尔焚烧金日成的画像。朝鲜人民军向韩国发出最后通牒称,如果韩国政府损害朝鲜最高尊严,朝鲜将采取"坚决报复行动"。

https://p.dw.com/p/18Guq
epa03662718 A photograph provided by the official Korean Central News Agency (KCNA) via Yonhap News Agency (YNA) shows the Democratic People's Republic of Korea's leader, Kim Jong-un (C), visiting a mausoleum for his deceased father and grandfather at the Kumsusan Palace of the Sun in Pyongyang, North Korea, 15 April 2013. North Korea marked the 101st anniversary of state founder Kim Il-Sung's birth on 15 April amid fears of a missile test by the Stalinist state, media reports said. Leader Kim Jong-un went to a mausoleum where the embalmed corpses of his grandfather Kim Il-Sung and his father Kim Jong-Il lie at the Kumsusan Palace of the Sun in Pyongyang, the North's official Korean Central News Agency reported. It was Kim Jong-un's first public appearance since 01 April, South Korean media reports said. There had been widespread speculation that the North would mark the anniversary with the test-launch of a missile. EPA/KCNA SOUTH KOREA OUT NO SALES +++(c) dpa - Bildfunk+++ ****FREI FÜR SOCIAL MEDIA***
图像来源: picture-alliance/dpa

 (德国之声中文网)朝鲜中央通讯社在一篇报道中称,"朝鲜人民民主共和国的所有公仆和人民都对这种无耻的犯罪行径表示出离愤怒"。朝鲜方面的这番用词延续了几天来的好战口气。但韩国方面并不会每次都把类似挑衅当真。韩国安全问题专家分析认为,平壤发出的最新一次声明甚至包含了谈判意愿的内容。

epa03662813 North Koreans offer flowers in front of the statues of the late North Korea founder Kim Il-sung and his late son Kim Jong-il in Pyongyang on the occasion of the 101st anniversary of the senior Kim's birthday, called "Day of the Sun," on April 15, 2013. EPA/KCNA SOUTH KOREA OUT EDITORIAL USE ONLY/NO SALES +++(c) dpa - Bildfunk+++ pixel
朝鲜庆祝金日成诞辰101周年图像来源: picture-alliance/dpa

朝鲜将第一代领导人金日成的生日定为"太阳节"。现任领导人,金日成的孙子金正恩最近一段时间多次威胁对韩国和美国发动进攻。金日成101岁冥诞当天,大约40名抗议者焚烧了金日成、金正日和金正恩的画像。  

Anti-North Korean protesters from conservative, right-wing and pro-U.S. civic groups, chant slogans during a protest in central Seoul April 15, 2013. North Korea celebrated the 101st anniversary of its founder's birth with flowers on Monday, although there was no sign of tension easing as South Korea warned that the North's survival could be in question without change and development. REUTERS/Lee Jae-Won (SOUTH KOREA - Tags: ANNIVERSARY CIVIL UNREST MILITARY POLITICS)
韩国民众参加反对平壤独裁政府的抗议活动图像来源: Reuters

本周二,美国一架CH-53运输直升机在参加军事演习期间于朝鲜边境附近坠毁。机上除载有三名机组人员还搭乘了13名士兵。《华尔街日报》报道说,机上全部16名成员都成功逃生,但其中三人被送进了一所美军医院。

此前平壤政府声称,韩国和美国举行联合军事演习是为入侵朝鲜做准备。目前美军在韩国海外军事基地的驻兵人数为28500人。           

外界推测朝鲜会再次试射导弹。有消息称,朝鲜将会发射两枚舞水端(Musudan)中程导弹,射程可达4000公里。

CORRECTION-DATE South Korean President Park Geun-Hye gives a speech during the third anniversary of the sinking of a South Korean naval vessel by what Seoul insists was a North Korean submarine, at the national cemetery in the central city of Daejeon on March 26, 2013. Forty-six sailors died when the Cheonan corvette sunk. AFP PHOTO / POOL / KIM JAE-HWAN (Photo credit should read KIM JAE-HWAN/AFP/Getty Images)
韩国总统朴槿惠下周访问美国图像来源: Getty Images

韩国总统朴槿惠将于5月7日访问美国。白宫方面称,朴槿惠同美国总统奥巴马举行会晤时将会谈及的一个重要话题就是朝鲜半岛的去核化。另外回应来自朝鲜方面的威胁也将是二人商谈的重点内容。朴槿惠和奥巴马还会谈及韩美两国加强经济和安全现代化等方面的合作内容。           

美国国务卿克里在访问日本期间曾表示,为了实现朝鲜半岛无核化,美方愿意通过六方会谈或双边会谈的方式同朝鲜进行实质性对话,"但前提是朝鲜必须遵守国际义务"。朝鲜中央通讯社周二则报道称,平壤方面不会同华盛顿政府举行"屈辱的"对话。

信息来源:法新社 编译:洪沙

责编:安静