1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

“NSU”审判案媒体旁听席位 配额抽签决定

2013年4月20日

围绕“NSU”系列谋杀案庭审媒体旁听席分配的争执已经持续了数周。目前确定席位分配抽签决定,但想要在审判案的旁听席中取得一席之地,光凭运气是不够的。

https://p.dw.com/p/18Jyn
ILLUSTRATION - Drei Akkreditierungsausweise von Journalisten zum NSU-Prozess liegen am 11.04.2013 in München (Bayern) auf einem Zeitungsartikel. Die Presseplätze im NSU-Prozess werden jetzt im Losverfahren vergeben. Dabei werden Kontingente gebildet, wobei zwischen in- und ausländischen Medien unterschieden wird, wie das Münchner Oberlandesgericht (OLG) am Freitag auf seiner Internetseite bekanntgab. Für türkische Medien werden vier Plätze reserviert. Foto: Stephan Jansen/dpa +++(c) dpa - Bildfunk+++ pixel ***FREI FÜR SOCIAL MEDIA***
Symbolbild NSU Prozess Sitzplatzvergabe Journalisten Münchner Oberlandesgericht图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)德国极右翼政党NSU(国家社会主义地下党)的成员、犯罪嫌疑人贝娅特·恰培及其四名同案被告不久之后将在慕尼黑高等地区法院接受审判。然而庭审尚未开始,针对司法程序的负面报道已经甚嚣尘上。

本周一(4月15日)慕尼黑高等法院意外地宣布将重新进行媒体旁听席位申请分配程序,原定4月17日启动的审判案也被延期至5月6日开庭。

争执的起因

由于此次NSU系列谋杀案的10名遇害者中的8人拥有土耳其血统,土耳其媒体对于此案极为关注。但由于前期申请速度不够快,希望旁听庭审程序的土耳其和希腊记者全部没能获得入场席位。土耳其《晨报》(Sabah)就此提出上诉。

LLUSTRATION - Eine Hand hält am 19.04.2013 vor dem Strafjustizzentrum in den Nymphenburger Straße in München (Bayern) fünf Lose. Die Presseplätze im NSU-Prozess sollen jetzt im Losverfahren vergeben werden. Das Oberlandesgericht München hat zuvor den Beginn des NSU-Prozesses vom 17. April auf den 6. Mai verschoben. Foto: Peter Kneffel/dpa +++(c) dpa - Bildfunk+++ ***FREI FÜR SOCIAL MEDIA***
围绕庭审媒体旁听席分配的争执图像来源: picture-alliance/dpa

波恩大学政治学者迈耶(Tilman Mayer)在接受德国之声采访时表示,德国法庭旁听席的分配一般采取"先到先得"原则,但前提是信息透明对称,但在这一案例中情况似乎并非如此。

据多家媒体报道,土耳其记者此前曾多次向法院媒体公关部门问讯,何时可以报名。但法院对于具体日期不置可否。而报名真正开始时,并非所有媒体都及时得到消息。

为此,德国司法部门和众媒体开始了几个星期的争执,庭审也因此被推迟。本周五(4月19日),主审该案的慕尼黑高等地区法院终于公布了分配决定,审判案新闻界旁听席位将通过抽签方式重新分配。

具体席位分配

50个媒体记者席位将在4月23日抽签决定。这50个席位被分成3组,以确保外国媒体可以占到一席之地。具体的分配情况是:

第1组:通讯社(保证5个席位)。例如,德新社、 路透社、法新社。

第2组:驻国外的德语媒体和外语媒体(保证10个席位)。其中一个席位保留给希腊语媒体;一个席位保留个波斯语媒体;四个席位保留给土耳其语媒体,例如土耳其《晨报》。

第3组:总部在德国的德语媒体(保证35个席位)。其中确定的席位包括:两家公共电视台,例如西德意志电视台(WDR)、德国电视二台(ZDF);两家私立电视台,例如RTL,SAT1,N24;两家公共广播;两家私立电台;八家报纸,例如"南德意志报","法兰克福汇报";四家周刊,例如"明镜"。

Stühle sind am 16.01.2013 vor dem Gerichtssaal des Regensburger Amtsgerichts (Bayern) für die Presse reserviert. Foto: Armin Weigel/dpa
外国媒体也可以保证一席之地图像来源: picture-alliance/dpa

除此之外,慕尼黑高等地区法院也允许不属于上述媒体的资深记者参与席位抽签。申请席位可以是某一审判日,或者整个审判过程。

就此本次媒体旁听席位分配问题总算尘埃落定。不过正如政治学者迈耶在采访中所说,"花了这么久才迎来这个判决结果,这明显是一个问题"。

综合报道:万方

责编:李京慧