1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德国军队听命于议会

2012年11月20日

德国联邦国防军执行的每一次境外任务都必须得到联邦议院的批准。但也有一些例外,这几次破例在执政党和在反对党之间引起了争执。

https://p.dw.com/p/16mEj
ARCHIV - Rekruten der Bundeswehr marschieren am 20.07.2011 zum feierlichen Gelöbnis vor dem Reichstag in Berlin auf. Mit mehreren Gedenkveranstaltungen und dem traditionellen Bundeswehr-Gelöbnis wird am 20.07.2012 in Berlin an das gescheiterte Attentat auf Adolf Hitler vor 68 Jahren erinnert. Am Abend schwören rund 400 Bundeswehrsoldaten bei einer feierlichen Zeremonie auf dem Gelände des Verteidigungsministeriums ihren Eid. Kritiker der Zeremonie haben Proteste angemeldet. Foto: Maurizio Gambarini dpa/lbn +++(c) dpa - Bildfunk+++
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)由谁来决定是否向外国派遣军队?对这个问题很长时间里德国的政治家并不需要动脑筋。二战后盟军战胜国希望在德国实现彻底的非军事化。因此在1949年颁布的联邦德国基本法中没有军队这一章。直到上世纪50年代中,冷战升级,西方战胜国才希望联邦德国发展自己的军队,这一决定是在经过激烈的国内政治论争后作出的。联邦国防军有明确的任务:在北约联盟的框架内保卫本国的领土安全。除了抢险救灾以外,境外行动是无法想象的。

议会点头才能出兵国外

ARCHIV - Deutsche Marine-Soldaten eines Sicherungsteams der Fregatte "Karlsruhe" demonstrieren am 23.12.2008 in Dschibuti einen Einsatz auf einem Schnellboot. Die Bundeswehr darf Piraten aus Somalia jetzt erstmals auch bis an Land verfolgen. Mit der Mehrheit der schwarz-gelben Koalition stimmte der Bundestag am Donnerstag (10.05.2012) einer Ausweitung der europäischen «Atalanta»-Mission zu. Damit sind Luftangriffe auf Piraten-Stützpunkte möglich, wenn sich diese am Strand oder in dessen Nähe befinden. Die Grenze liegt bei zwei Kilometern. Foto: Gero Breloer dpa (zu dpa 1660 am 10.05.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++
在索马里参加打击海盗使命的德国士兵图像来源: picture-alliance/dpa

随着东西阵营对峙的结束,这一任务范围亟待重新定义。盟国期待德国承担更多的安全责任。但这样做有法律基础吗?德国萨尔州大学欧洲研究所的所长吉格利希(Thomas Giegerich)指出:"这个问题在德国统一后凸显了出来,引起了争议,因为基本法的规定并不明确。"

1994年德国联邦宪法法院作出裁决,联邦国防军在国外的武装行动原则上须经过联邦议院表决批准。"原则上"这一表述意味着,也可以有例外的情况。例如在面对紧急危险时,联邦政府可以先下达军队出动的指令,但必须事后向联邦议院"补办"申请程序。如果议会否决这一申请,联邦国防军就必须立即结束行动。鉴于联邦议院广泛的权限,联邦国防军也被称为"议会的军队"。2005年通过的一项有关法律最终确定了议会参与决策的有效程序。

解读空间和职权之争

尽管如此还是存在有争议的问题。吉格利希表示:"例如什么是武装行动?如果联邦国防军只是被派到另一个国家起到威慑的作用,人们就有理由对议会程序的必要性提出质疑。"

而在决策权限的问题上,立法和行政机构更是一再产生分歧。汉堡欧洲和平与安全研究中心的埃尔哈特(Hans-Georg Ehrhart)指出:"我们看到一些有争议的例子中,政府试图扩展自己的行动空间,而反对党则要求不应该给执政者太多的回旋余地。"

Eine Abschussvorrichtung für eine "Patriot"-Rakete ist am 19.11.2012 auf dem Gelände der Kaserne des Flugabwehrraketengeschwaders 1 in Husum (Schleswig-Holstein) zu sehen. Ein Bundeswehr-Einsatz an der türkisch-syrischen Grenze könnte näher rücken. Die Regierung will die erwartete Bitte Ankaras um «Patriot»-Raketen «solidarisch prüfen». Foto: Carsten Rehder/dpa (zu dpa 0551 vom 19.11.2012)
联邦国防军的爱国者反导系统图像来源: picture-alliance/dpa

例如在欧盟目前在索马里执行的使命中,德国联邦国防军除了参与联邦议院批准的打击海盗的阿塔兰塔行动,还参与对索马里安全力量的培训。就后者,联邦政府没有征得议会的批准。"有人说,尽管培训是由军人进行的,但这完全是一项民事行动",埃尔哈特对德国之声表示。

眼下德国政界正在讨论是否向土耳其和叙利亚边境派遣爱国者导弹防御中队。两位专家一致认为,这一行动必须获得联邦议院的批准。吉格利希说:"设想一下土叙边境的情况,我毫不怀疑,联邦宪法法院也会认识到,德国的爱国者反导弹系统有可能卷入一场武装冲突。"德国联邦政府已经间接表示,会向联邦议院提出相应的申请。

作者:Rachel Gessat 编译:叶宣

责编:石涛