1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

阿富汗当地人员怎么办?

2013年10月21日

翻译、厨师、守卫-大约有1200名阿富汗人为驻阿富汗德国部队工作。他们中许多人担心,德国部队撤离后,他们会遭到报复。德国承诺可以接受他们来德国,但门槛很高。

https://p.dw.com/p/1A36v
Ein Bundeswehrsoldat führt eine Gruppe einheimischer Arbeiter zu einem Arbeitseinsatz im deutschen Feldlager "Camp Warehouse" in Kabul am 6.8.2003. Aus Sicherheitsgründen stehen die Helfer unter ständiger Überwachung. Am 11. August 2003 übernimmt die NATO die Befehlsgewalt über die Internationale Afghanistan-Schutztruppe (ISAF). Mit dem Kommandowechsel wird Deutschland die Zahl seiner Soldaten um rund 700 auf unter 1600 verringern. Am ISAF-Einsatz von etwa 4600 Soldaten aus 29 Nationen ist die Bundeswehr mit derzeit rund 2300 Soldaten beteiligt. Im Gespräch ist auch, die deutsche Truppenpräsenz über die Hauptstadt Kabul hinaus zu verstärken.
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)生活在阿富汗北部昆都士的萨菲乌拉·萨赫勒(Safiullah Sahel)随时处于恐惧中。他说,"如果他们找到我,很可能会在家门口把我干掉"。"他们"指的是当地的反抗武装和塔利班。萨赫勒担心,等德国部队撤出阿富汗后,这些人会采取报复行动。在他们眼里,为阿富汗的德国人工作就是当叛徒。萨赫勒说:"他们在昆都士探听当地哪些人为德国人工作并等待时机出击。"萨赫勒从2006年起从德国部门领取薪饷。不过,他说,"我非常小心,从来没有跟任何人说我去哪儿,包括我的家人。"

象萨赫勒这样的"当地人员"多的时候有约1500名。他们主要为德国驻阿富汗部队工作,比如为他们当翻译、司机、厨师或者守卫。其中许多人因此受到塔利班的威胁并且担心德国部队2014年底撤出阿富汗后,他们会遭到报复。

承诺帮助当地力量

德国政府承诺,如果这些当地人员在阿富汗受到切实威胁,那么德国将帮助他们离开阿富汗去德国。德国内政部长弗里德里希(Hans-Peter Friedrich)说,"我们不会置任何人于困境而不顾。这些帮助过我们的人现在因此受到威胁,他们理所当然可以来德国。"

Ein Arbeiter im Bundeswehrdistrikt Chahar Dareh, Nordafghanistan. Chahar Dareh, Afghanistan, 16.10.2012 +++picture alliance / JOKER
在德国驻北阿富汗野战营服务的阿富汗“当地人员”图像来源: picture-alliance/Joker

绿党安全政策发言人奥米德·努瑞波尔(Omid Nouripour)则对德国政府对待阿富汗当地人员的做法提出批评。他说,许多人根本不知道可以来德国。此外,相关手续不透明并且非常官僚,审批时间很长,如果存在疑虑,会做出不让这些人来德国的决定。

审批程序分为三步

德国政府对每一个人都进行单独审批。在驻阿富汗安全保障部队北部地区指挥部负责当地力量的旅长米夏埃尔·菲特尔(Michael Vetter)介绍说,想来德国的阿富汗当地人员必须先去找当地的上级,证明自己和其家人面临危险。

之后,由菲特尔领导的委员会将对这些人是否确实面临威胁作出判断。德国外交部、内政部和国防部的代表也是这个委员会的成员。菲特尔说,他们将按照对外保密的各项指标来作出判断并提出意见,面临直接或潜在威胁的阿富汗人将有资格前往德国。如果这些人确实决定去德国,那么委员会将向德国内政部提出建议,由其作出最终决定。

Etwa 30-40 Übersetzer haben sich am 14.05.2013 vor dem PRT-Lager in Kundus versammelt um auf ihre geäfhrliche Situation aufmerksam zu machen. Die Übersetzer werden von den lokalen Aufständischen und Taliban bedroht und befürchten eine massive Verschlechterung ihrer Lebenssituation nach dem Abzug der Bundeswehr aus Kundus. Die Bilder hat uns unser Korrespondent Yama Sherzad aus Kundus geschickt. Alle Rechte gehören der DW.
一批阿富汗翻译今年5月聚集在昆都士,向记者们讲述自己的危险境遇图像来源: DW/Y.Sherzad

三名当地人员已经来到德国

据德国部队和内政部的消息,迄今有289名阿富汗人出于安全考虑申请来德国,已对275人进行了审核,其中173人被视为面临具体或潜在危险。德国内政部发言人说,已有23人得到了德国接受他们及其家人的承诺,另外150人即将得到承诺。但他们迄今并未向德国提出避难申请。

到目前为止,只有3名当地人员已经来到德国。他们被允许携带家属和子女,并且可以在德国就业。

选择搬家而不是出国

在阿富汗为德国人工作的当地人员现在大约有1200人,他们中的大多数人供职于马扎里沙里夫的马尔马野战营。国际驻阿部队2014年撤离阿富汗后,那里雇用的阿富汗当地人数量将大为减少。届时,德国有关部门可能会收到来自当地人员的大量赴德申请。

epa03746090 Afghan Army soldiers stands in attention during a ceremony marking the departure of German soldiers from Poz-e-Shan village of Baghlan province, Afghanistan, 15 June 2013. Foreign combat troops are set to leave Afghanistan by the end of 2014 after handing over all security responsibilities to Afghan forces by next year. EPA/JAWED KARGAR +++(c) dpa - Bildfunk+++
2013年6月,驻阿富汗巴格兰省(Baghlan)的一支德国部队向阿富汗士兵移交权力图像来源: picture-alliance/dpa

但德国内政部相信,不会出现大规模的申请潮。一名发言人表示,许多当地人员出于家庭考虑不想来德国,而是希望他们的境遇能够好起来,比如得到经济上的补偿。补偿金额根据他们的贡献和服务时间而定,最多为一年的工资。

萨菲乌拉·萨赫勒找到了新工作

此外,德国方面还帮助阿富汗当地人员寻找新的工作。旅长菲特尔说,总的目标是帮助当地人员另行就业。比如,在德国部队撤离昆都士后,那里的工作人员在马扎里沙里夫得到了职位。此外,德国方面还为当地人员介绍发展援助项目的职位。萨菲乌拉·萨赫勒不久前得到了一个新的工作,一份在德国驻马扎里沙里夫的领事馆当办公室职员的差事。不过,除了和家人分开外,他还有一个烦恼:"在同胞的眼里,我们有失颜面,因为他们认为,只有那些工作得好的人才会被带到德国。"

作者: Waslat Hasrat-Nazimi,Sven Pöhle 编译:乐然

责编:叶宣