1. Преминаване към съдържанието
  2. Преминаване към главното меню
  3. Преминаване към други страници на ДВ

Елфриде Йелинек се харесва в България

Юлия Дамянова, Виена27 октомври 2008

Противоречивата австрийска писателка Елфриде Йелинек се радва на голям интерес от страна на българските читатели, разказва преводачът на драмите й на български език проф. Владко Мурдаров. Кореспонденция на Юлия Дамянова.

https://p.dw.com/p/FhXn
През 2004-та година Йелинек бе отличена с Нобелова награда за литератураСнимка: AP

Въпреки че в родната си Австрия тя е противоречива фигура, писателката Елфриде Йелинек се радва на голям интерес от страна на българските читатели. Това сподели пред българската редакция на Дойче Веле литературоведът и преводач проф. Владко Мурдаров. Той участва в четене на български преводи на Йелинек в Българския културен институт във Виена, което се състоя на самия рожден ден на писателката – 20 октомври.

Buchhandel Bücher von Elfriede Jelinek
След отличаването на Йелинек с Нобелова награда за литература, книгите й станаха обект на засилен интересСнимка: AP

Пиесите на Йелинек на български са разпродадени

За успеха на Йелинек в България проф. Мурдаров казва: “На читателя му е интересно. Тези три томчета, които досега сме издали с пиеси, тиражът не е голям, но от издателство “Рива” са изумени, че книгите са изкупени. Когато пристигнахме във Виена и искахме да донесем книги за тукашната публика, оказа се, че с мъка успяха да съберат девет книжки – всичко е разпродадено.”

Противоречива фигура в Австрия

В Австрия творчеството на Йелинек се посреща със смесени чувства. През 2004 година писателката бе отличена с Нобелова награда за литература, заради “музиката на езици и контра-езици в нейните романи и пиеси, които с необикновена лингвистична страст разкриват абсурдността на клишетата в обществото и тяхната заробваща сила.” Мнозина определят Йелинек като изключителна експериментална писателка и феминистка, но някои нейни критици заклеймяват текстовете й като “порнографски”.

Buchcover: Verena Mayer, Roland Koberg - Elfriede Jelinek
Авторите Верена Майер и Роланд Коберг посветиха книга на Нобеловата лауреатка

Проф. Мурдаров не се смущава от силното присъствие на феминистки идеи в творбите на 62-годишната писателка:

“Ако започнем с Нора (героиня от пиесата “Какво се случи, след като Нора напусна своя съпруг” – бел. ред.), там още при младата Йелинек вече съвсем ясно проличават тези феминистични идеи. Това, което на мен ми беше най-интересното е, че Нора, която е жертва при Ибсен, при Йелинек има съпруг, който й се подчинява. Тя е господарката. Тя налага какво да върши той. Лично на мен това много ми харесва като хрумване. Аз по по-различен начин разглеждам нейния феминизъм. Страшно ми допада това, че тя изгражда всъщност едни невероятни женски образи.”

Elfriede Jelinek
"Ангелът на отмъщението" е най-новата пиеса на ЙелинекСнимка: dpa Zentralbild

Две пиеси на Йелинек на българска сцена

До този момент само две от драмите на Елфриде Йелинек са били играни на българска сцена. Това са “Спящата красавица” и “Какво се случи, след като Нора напусна мъжа си”. Проф. Владко Мурдаров се надява, че скоро българската публика ще може да види и най-новата творба на австрийската писателка, която той вече е получил лично от авторката:

“Аз съм щастлив, че Йелинек ми изпрати и най-новата си пиеса, която все още изобщо не е публикувана. Тя се нарича “Ангелът на отмъщението”. Мисля че и за нея ще се намери скоро режисьор, който да посегне към такъв текст.”