1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Službene laži

Steiner, Felix
Felix Steiner
10. januar 2016

Politička korektnost je jedno, ali laž je nešto posve drugo. Policija u Kölnu je odlično znala da je mnogo izbjeglica bilo među napadačima u novogodišnjoj noći, ali je radije lagala. Opasna igra, misli Felix Steiner.

https://p.dw.com/p/1HatY
Gradonačelnica Kölna Henriette Reker i smijenjeni šef policije Wolfgang Albers
Gradonačelnica Kölna Henriette Reker i smijenjeni šef policije Wolfgang AlbersFoto: Reuters/W. Rattay

Društvena šteta je ogromna. Jer država živi od povjerenja njenih građana. Ako građani izgube povjerenje u svoju državu, to vodi u rasulo čitavog državnog aparata. A kamo vodi put nakon toga, to se može naslutiti već iz gomile komentara u socijalnim mrežama prepunih mržnje, paušalnih napada protiv svih stranaca, izbjeglica i muslimana.

Predsjednik policijske uprave Kölna, dakle državni službenik odgovoran za sigurnost u četvrtom po veličini gradu u Njemačkoj, je danima sustavno lagao. Ne samo javnost, nego čak i gradonačelnicu tog grada prema kojoj treba zapravo imati osobito povjerljiv odnos. To je skandal posve novih dimenzija. Utoliko je jasno i slanje predsjednika policije Wolfganga Albersa u prijevremenu mirovinu i javno distanciranje gradonačelnice Kölna Henriette Reker od dosadašnjeg prvog policajca grada.

Svakog dana još strašniji detalji

Još od početka proteklog tjedna su se svakog dana otkrivali novi i zastrašujući detalji o događanjima u novogodišnjoj noći u Kölnu. U utorak su predsjednik policijske uprave i gradonačelnica još zajedno održali konferenciju za novinare: na žalost, ne zna se ništa o počiniteljima i njihovom porijeklu, te noći se nikoga nije moglo privesti, a eventualne druge žrtve su zamoljene da se jave policiji. Koja je, uzgred, sjajno obavila svoju zadaću i bila je prisutna sa dovoljnim brojem službenika, rekao je predsjednik policije grada.

Zbog tih izjava se na Albersa osulo drvlje i kamenje po socijalnim mrežama, ali je pobrao i oštre kritike - čak i od njemačkog ministra unutrašnjih poslova iz Berlina. "Pukao je film" i policijskim službenicima koji su te noći bili na dužnosti i novinarima su poslali i službena izvješća ophodnji i gomilu drugih detalja o događanjima te noći.

Felix Steiner
Felix Steiner

I vidi, vidi što se tako otkrilo: oko stotinjak ljudi je te noći kontrolirano ili čak privedeno. Golema većina od tih ljudi se identificirala sa sirijskim putovnicama ili dokumentima tražitelja azila u ovoj zemlji. Samo njih nekolicina je u Njemačkoj duže od tri mjeseca, piše u izvješćima koje su pisali policijski službenici.

Upravo to je gradonačelnica, potpomognuta predsjednikom policije, još u utorak oštro demantirala. "Nema osnova za takve sumnje", bilo je rečeno. Ali svi koji su imali pristup u policijske spise su već tada znali: sve je to teška laž.

Suprotno od dobrog i kad su namjere dobre

Ali zašto je tako očito lagao državni službenik, školovani pravnik sa primjernom karijerom socijaldemokrata? Zato jer ne smije postojati ono čega ne smije biti? Zato jer postoji bojazan da će se time dati argumenti svima onima koji još od prošlog ljeta odbijaju neograničeni prihvat izbjeglica i čak - u mnogo slučajeva - to prate sa neprikrivenom mržnjom? Zato jer se ne želi općenito kriviti sve izbjeglice jer se većina njih ponaša korektno?

Sve su to časne namjere. Ali događa se suprotno od dobrog i kad su namjere dobre. Laž nikad nije rješenje jer je šteta još kud i kamo veća kad se ta laž otkrije. Njemačka ne treba laži, nego iskrenost u raspravi o razmjerima zadaća koje stoje pred ovom zemljom. Zato jer se društvo izlaže ispitu izdržljivosti u razmjerima kakav još nije bio poznat čak i bez tih događanja u novogodišnjoj noći.

Iskreno bi bilo u prvom koraku, na primjer, priznati činjenicu da u ovoj zemlji u međuvremenu već živi mnogo mladih muškaraca koji dolaze iz kultura gdje se žene smatraju kurvama ako su negdje same kasno navečer. Ili plešu. Ili piju alkohol. Ili ne vežu kosu i nose tijesnu odjeću. I da će to biti daleko potrebnije za integraciju tih muškaraca u ovo društvo nego tečajevi njemačkog jezika ili dijeljenje teksta njemačkog Ustava na arapskom jeziku.