Mission Berlin 07 – Ο άγνωστος εχθρός

Η Άννα ξεφεύγει από τους μοτοσικλετιστές μέσα σ’ ένα θέατρο βαριετέ. Συναντά εκεί τη Heidrun και μαθαίνει από τον αστυνόμο Ogur ότι η RATAVA την κυνηγά. Αλλά τι θέλει αυτή και η γυναίκα στα κόκκινα από την Άννα;

SITUATION 1: Das verlorene Portemonnaie

JUNGER MANN: Hallo! Sie da!

ANNA: Αχ, όχι, όχι τώρα!

JUNGER MANN: Warten Sie doch!

ANNA: Πάλι μ’ έχει πάρει κάποιος από πίσω!

JUNGER MANN: Halt! Warten Sie! Hallo! Hier, Ihr Portemonnaie.

ANNA: Oh, mein Portemonnaie?!

JUNGER MANN: Das haben Sie vor der Geisterbahn verloren. Ich habe Sie überall gesucht.

ANNA: Danke.

JUNGER MANN: Sagen Sie, haben Sie Zeit für einen Kaffee? Ich heiße Harry. Und Sie?

ANNA: Μου φαίνεται θέλει να μου κολλήσει. Κρίμα. Δεν είναι τώρα η κατάλληλη στιγμή για ... εε... Ich verstehe … nicht.

JUNGER MANN: Ach, Sie sind nicht von hier? Woher kommen Sie denn?

ANNA: Auf Wiedersehen!

JUNGER MANN: Schade. Darf ich Ihnen ein Kompliment machen? Sie haben schöne Augen. Wunderschöne Augen. Tschüss.

ANNA: Wunderschöne Augen? Μεγάλη κουταμάρα να μην καταλαβαίνεις λέξη, όταν ο άλλος θέλει πραγματικά να είναι ευγενικός μαζί σου. … Αχ όχι, όχι πάλι αυτή!



SITUATION 2: Im Theater

HEIDRUN DREI: Schnell, Anna! Wir müssen weg von hier! ... Kommissar Ogur, Sie?

OGUR: Ja, ich, Frau Drei! Guten Tag! Spielen Sie ruhig weiter! Ich möchte Sie nicht stören.

HEIDRUN DREI: Sie stören mich nicht, Herr Kommissar. Sie entschuldigen, ich muss jetzt gehen.

OGUR: Einen Moment, bitte! Ich suche eine junge Dame.

HEIDRUN DREI: Tut mir leid. Auf Wiedersehen!

OGUR: Anna, Anna! … Ich weiß, dass Sie hier sind, … Anna, Sie sind in Gefahr. RATAVA sucht Sie. Schnell, Sie müssen weg von hier!