Mission Berlin 07 – Ο άγνωστος εχθρός
Η Άννα ξεφεύγει από τους μοτοσικλετιστές μέσα σ’ ένα θέατρο βαριετέ. Συναντά εκεί τη Heidrun και μαθαίνει από τον αστυνόμο Ogur ότι η RATAVA την κυνηγά. Αλλά τι θέλει αυτή και η γυναίκα στα κόκκινα από την Άννα;
SITUATION 1: Das verlorene Portemonnaie
JUNGER MANN: Hallo! Sie da!
ANNA: Αχ, όχι, όχι τώρα!
JUNGER MANN: Warten Sie doch!
ANNA: Πάλι μ’ έχει πάρει κάποιος από πίσω!
JUNGER MANN: Halt! Warten Sie! Hallo! Hier, Ihr Portemonnaie.
ANNA: Oh, mein Portemonnaie?!
JUNGER MANN: Das haben Sie vor der Geisterbahn verloren. Ich habe Sie überall gesucht.
ANNA: Danke.
JUNGER MANN: Sagen Sie, haben Sie Zeit für einen Kaffee? Ich heiße Harry. Und Sie?
ANNA: Μου φαίνεται θέλει να μου κολλήσει. Κρίμα. Δεν είναι τώρα η κατάλληλη στιγμή για ... εε... Ich verstehe … nicht.
JUNGER MANN: Ach, Sie sind nicht von hier? Woher kommen Sie denn?
ANNA: Auf Wiedersehen!
JUNGER MANN: Schade. Darf ich Ihnen ein Kompliment machen? Sie haben schöne Augen. Wunderschöne Augen. Tschüss.
ANNA: Wunderschöne Augen? Μεγάλη κουταμάρα να μην καταλαβαίνεις λέξη, όταν ο άλλος θέλει πραγματικά να είναι ευγενικός μαζί σου. … Αχ όχι, όχι πάλι αυτή!
SITUATION 2: Im Theater
HEIDRUN DREI: Schnell, Anna! Wir müssen weg von hier! ... Kommissar Ogur, Sie?
OGUR: Ja, ich, Frau Drei! Guten Tag! Spielen Sie ruhig weiter! Ich möchte Sie nicht stören.
HEIDRUN DREI: Sie stören mich nicht, Herr Kommissar. Sie entschuldigen, ich muss jetzt gehen.
OGUR: Einen Moment, bitte! Ich suche eine junge Dame.
HEIDRUN DREI: Tut mir leid. Auf Wiedersehen!
OGUR: Anna, Anna! … Ich weiß, dass Sie hier sind, … Anna, Sie sind in Gefahr. RATAVA sucht Sie. Schnell, Sie müssen weg von hier!