1. پرش به گزارش
  2. پرش به منوی اصلی
  3. پرش به دیگر صفحات دویچه وله
دنیای دیجیتال

ترجمه ماشینی فیسبوک باعث دستگیری یک کارگر فلسطینی شد

۱۳۹۶ آبان ۱, دوشنبه

یک پلیس اسرائیلی که به زبان عربی تسلط نداشت به علت خطای ترجمه ماشینی اقدام به دستگیری یک کارگر فلسطینی کرد. ترجمه خودکار فیسبوک "صبح به‌خیر" را خطا و به "به آن‌ها حمله کن" یا حتی "به آن‌ها آسیب برسان" ترجمه کرده بود.

https://p.dw.com/p/2mKi0
Social Media - Facebook

روزنامه اسرائیلی هاآرتص با انتشار گزارشی خبر از دستگیری این کارگر فلسطینی داده است. این کارگر ساختمانی که در کرانه باختری رود اردن کار می‌کرد روی صفحه فیسبوک خود به عربی نوشته بود: "صباح الخیر". همین دو کلمه باعث دستگیری او شد.

ترجمه‌ی ماشینی ناصحیح این دو کلمه چنین از کار درآمده بود: "به آن‌ها حمله کن". همین موضوع باعث دستگیری این کارگر فلسطینی توسط مامور پلیسی شد که به زبان عربی تسلط نداشت. حتی ترجمه عبری آن نیز به خطا شده بود: «به آن‌ها آسیب بزن».

بنا بر گزارش روزنامه هاآرتص، هر فردی که اندک آشنایی با زبان عربی داشته باشد، می‌توانست به سادگی متوجه خطای ترجمه ماشینی بشود. پلیس بخش منطقه "سامریه و یهودیه" چون به زبان عربی تسلط نداشت و این واژه‌ در کنار عکسی از یک بولدوزر منتشر شده بود، به این کارگر فلسطینی بد گمان می‌شود. باید یادآور شد که سابق بر این نیز از چنین بولدوزرهایی در عملیات تروریستی استفاده شده بود.

به کانال دویچه وله فارسی در تلگرام بپیوندید

پس از بازجویی از این فرد، پلیس اسرائیل متوجه خطای خود شد و پس از چند ساعت تحقیق و بازجویی، او را آزاد کرد. کارگر فلسطینی از گفت‌وگو با خبرنگار هاآرتص امتناع ورزید و پس از آزاد شدن پست فیسبوکی یاد شده را پاک کرد.