1. پرش به گزارش
  2. پرش به منوی اصلی
  3. پرش به دیگر صفحات دویچه وله

مسابقات رادیویی و آموزش زبان آلمانی در دویچه وله

شیرین جزایری۱۳۸۵ بهمن ۱۱, چهارشنبه

هنوز یکماه بیشتر از آخرین مسابقه‌ی رادیویی ما نگذشته و ما در حال ارسال جوایز برای ۲۵ برنده‌ی این مسابقه هستیم، اما شنوندگان علاقمند، تلفنی از طریق نامه و یا ایمیل سوال کرده‌اند که مسابقه‌ی بعدی رادیویی دویچه وله کی پخش می‌شود. خوشحالیم که این مسابقات مورد توجه شما هستند. در همین جا به اطلاعتان می‌رسانیم که مسابقه‌ی بعدی رادیویی ما در اوایل اسفندماه پخش خواهد شد و علاقمندان می‌توانند در این مسابقه هم شرکت

https://p.dw.com/p/A7Yc

�نند و شانس خودشان را یکبار دیگر بیازمایند. در برنامه‌ی امشب هم ضمن پاسخ به پرسش‌های مطرح شده در نامه‌ها و ایمیل‌ها و یا تماس‌های تلفنی شما، به موضوع آموزش زبان آلمانی از طریق رادیو دویچه‌وله و همینطور ارسال جوایزمسابقات رادیویی برای شنوندگان عزیز می‌پردازیم.

آقای طاهر شیرمحمدی همکار من در «ما و شنوندگان» امشب در این برنامه حضور دارند و خود در مورد جوایز و همینطور دریافت کتابهای آموزش زبان آلمانی با شما صحبت می‌کنند. آقای شیرمحمدی خوش ‌آمدید.

شیرمحمدی: خانم جزایری اجازه بدهید قبل از هر چیز من به شنونده‌های «ما و شنوندگان» سلامی بکنم، در مورد کتابها خواستم این توضیح را بدهم که کتابهای آموزش زبان آلمانی «Deutsch, warum nicht»، یعنی «آلمانی چرا نه!» ما چندین سال است این کتاب را برای علاقمندان زبان آلمانی در ایران می‌فرستیم و این اواخر متاسفانه تعداد این کتابها محدود شده است. برای آن دسته از شنونده‌هایی که علاقمندند زبان یاد بگیرند، ما در نوبت اول قسمت‌های یک و دو را می‌فرستیم و بعد که مطمئن شدیم به دستشان رسیده و کمی هم با زبان آلمانی آشنا شدند، قسمت‌های سه و چهار را می‌فرستیم.

جزایری: آقای شیرمحمدی شنونده‌های ما با علاقه و پشتکار در یادگیری زبان آلمانی پیش می‌روند و این را می‌توان در نامه‌هایشان هم مشاهده کرد که حتا بعضی از آنها در نامه‌هایشان چندخطی به زبان آلمانی می‌نویسند. در هر صورت این امکان خوبی است که شما امروز در موردش صحبت کردید. برای شنونده‌هایی که دوره‌ی یک و دو را، یعنی دوره‌ی ابتدایی‌اش را یاد گرفته‌اند، امکان این هست که کتابهای سه و چهار فرستاده بشود. ولی آیا بعد از آن، یعنی شنونده‌هایی که کتابهای سه و چهار را هم به پایان رسانده‌اند، امکان دیگری برای علاقمندان وجود دارد؟

شیرمحمدی: بله. امکانات دیگری هم وجود دارند. برای مثال ما برای آن عده از شنونده‌هایی که در سطح عالی‌تر زبان آلمانی را یاد‌ گرفته‌اند سی.دی «Marktplatz» را می‌فرستیم. این سی.دی مختص آن شنونده‌هایی‌است که قسمت‌های یک تا چهار را تمام کرده‌اند و یا در کلاسهای زبان آلمانی این زبان را یاد گرفته‌اند.

جزایری: مسئله‌ی دیگری که ما با آن مواجه هستیم، در ارتباط با جوایز شنوندگان‌مان است که در مسابقه رادیویی برنده شده‌اند. ما در مسابقه «آلمان، میزبان جهانیان» که به مناسبت مسابقات جام جهانی فوتبال سال گذشته در آلمان برگزار شد برای همه شنوندگان شرکت کننده در این مسابقه، جوایزی را ارسال کردیم. متاسفانه تعداد کمی از این شنوندگان نتوانستند جوایزشان را دریافت کنند و البته تعداد زیادی از شرکت کنندگان هم این جوایز را دریافت کردند و رسید جوایز را به ما هم اطلاع دادند که باعث خوشحالی ما بود. برای اینکه ما در مسابقات بعدی این مشکل را نداشته باشیم از شما که این جوایز را برای شنوندگانمان می‌فرستید سوال می‌کنم، چه امکاناتی وجود دارد برای اینکه ما مطمئن بشویم جوایز به دست شنوندگان‌مان می‌رسند؟

شیرمحمدی: خانم جزایری این بسیار تاسف‌آور است که ما اینهمه اینجا زحمت می‌کشیم و این بسته‌ها را برای شنونده‌ها پست می‌کنیم و این جوایز به دست شنونده‌ها نمی‌رسند. البته این را هم باید اضافه کنم که تعداد کسانی که تا بحال نتوانستند جوایز را دریافت کنند، کم است و بسیاری از شنونده‌ها هم به ما نامه نوشته‌اند و گفته‌اند که جوایز به دستشان رسیده. ولی اگر اجازه بدهید راجع به آخرین مسابقه‌ای که ما برگزار کردیم توضیح بدهم که این جوایز را ما به شکل سفارشی پست کردیم. اگر جوایز دست شنونده‌ها نرسد، ما می‌توانیم از این طریق مسئله را پیگیری کنیم.

جزایری: برای مثال یکی از شنوندگان‌مان هم آقای صحرایی طی تماس تلفنی اطلاع داده‌اند که یکی از برندگان «آلمان، میزبان جهانیان» بوده‌اند و متاسفانه جایزه‌ی تا بحال به دستشان نرسیده است. این یکی از تلفن‌هایی بوده که به ما شده و در عین حال خانم مهتاب زرده‌دوانی که یکی از برندگان رده‌ی اول مسابقه‌ رادیویی قبلی ما بودند هم تلفن کردند و اطلاع دادند که جایزه شان خیلی سریع به‌دستشان رسیده است. از این بابت خوشحالیم و ما سعی می‌کنیم در مورد آقای صحرایی مسئله را پیگیری بکنیم. آقای شیرمحمدی با سپاس از شرکت‌تان در برنامه‌ی امشب.

شیرمحمدی: خواهش می‌کنم. حتما این مسئله را پیگیری خواهیم کرد.

* * *

پیش از پرداختن به برخی از پرسشهایی که در نامه‌های شما مطرح شده‌اند، ترانه‌ای را می‌شنویم از معین بنام «ترمه و اطلس» که طی تماس تلفنی مورد درخواست یکی از شنوندگانمان بوده است. (برای شنیدن این ترانه "بشنوید" را در پایین این صفحه کلیک کنید!)

در هفته‌ی قبل چند تن از شنوندگان طی تماس تلفنی در پیامهایی که برای ما گذاشتند، سوالاتی را مطرح کردند. از جمله آقای علیرضا طاهری از اصفهان که ما نامه‌ی ایشان را بهمراه آدرس اتحادیه فوتبال آلمان برایشان فرستادیم. ممنون می‌شویم که از رسید آن ما را مطلع بکنند. همینطور آقای صادقیان برای ما نامه نوشته بودند که جواب نامه‌ی ایشان هم بطور کتبی داده شده است. آقای عبداله رضوانی هم از جزیره قشم به ما تلفن کردند و آدرس‌شان را در اختیار ما گذاشتند. نامه‌ی ایشان را به آدرس جدید برایشان می‌فرستیم.

نامه‌ی آقای انواری از اصفهان هم به‌دست ما رسیده که ضمن سلام و تشکر نوشته‌اند، "از شنوندگان پروپاقرص صدای شما، بخصوص در بخش جذاب برنامه‌ی «ما و شنوندگان»‌ و طنزهای آقای اسکندرآبادی و آموزش زبان آلمانی هستمد." از این بابت بسیار خوشحالیم و از آقای انواری سپاسگزاریم. ایشان درخواست دریافت کتابهای زبان آلمانی را داشتند که حتما برایشان می‌فرستیم.

نامه‌ی آقای پاکپور هم به‌دست ما رسیده که با کارت پستالی از میدان شهرداری رشت. از ایشان هم سپاسگزاریم. فرم اشتراک مجله دویچلند را خواسته بودند و ساعت و امواج پخش رادیویی صدای آلمان برایشام ارسال خواهد شد.

نامه‌ی آقای بهار هم به‌دست ما رسیده که نوشته‌اند، از شنوندگان جدید ما هستند و علاقه‌ی فراوان به فرهنگ و هنر آلمان دارند. ایشان درخواست دریافت کتابهای آموزش یک و دو را داشتند و خواسته‌اند که تکرار برنامه‌ها در ظهر روز بعد،‌ مثلا ساعت ۱۲ تا ۱۶ صورت بگیرد. این قول را ما در حال حاضر نمی‌توانیم بدهیم، ولی همانطور که اطلاع دارید برنامه‌های شب قبل صدای آلمان صبح روز بعد از ساعت ۵/۷ تا ۵/۹ صبح تکرار می‌شوند.

نامه‌ی آقای رهبری هم به‌دست ما رسیده که نوشته‌اند، کتابهای آموزش زبان یک و دو را دریافت کرده‌اند و همزمان خواسته‌اند کتابهای جلد سوم و چهارم را برایشان بفرستیم.

نامه‌ی آقای رحیم شب‌افروز را هم ما دریافت کردیم که در مسابقه رادیویی قبلی ما شرکت کردند. متاسفانه زمان شرکت در این مسابقه سپری شده و امیدواریم ایشان بتوانند در مسابقه بعدی ما شانس خودشان را دوباره امتحان بکنند.

نامه‌ی زیبای خانم بیابانی هم به‌دست ما رسیده با گل زیبایی که روی نامه چسبانده‌اند. خانم بیابانی نوشته‌اند: "سلامی به سفیدی و زیبایی دانه‌های برف حضور سبز یکایک شما خوبان در رادیوی دویچه‌وله." از ایشان بسیار سپاسگزاریم. خانم بیابانی در مورد تاریخچه‌ی سال نو میلادی سوال کرده‌اند که ما توضیحات مفصلی را در دهم دیماه که همزمان با سال نو میلادی در آلمان است مطرح کردیم. در ضمن نوشته‌اند، خوب است که شما در برنامه‌هایتان ترانه‌های درخواستی شنونده‌ها را هم پخش بکنید. ما سعی می‌کنیم که لااقل در برنامه‌ی «ما و شنوندگان» این کار را انجام دهیم و امیدواریم ترانه‌ی امشب از معین مورد توجه خانم بیابانی هم قرار گرفته باشد.