1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Hrvatska književnost u Leipzigu

Anita Kontrec-Goedecke13. ožujka 2008

Hrvatska kao zemlja-partner ovogodišnjeg Sajma knjiga u Leipzigu od 13. do 16. ožujka predstavlja četrdesetak autora. To je dosad najveća međunarodna prezentacija nacionalne književnosti, ali i kulture uopće.

https://p.dw.com/p/DNpW
Sajam knjiga u Leipzigu ima tradiciju dulju od 400 godina
Sajam knjiga u Leipzigu ima tradiciju dulju od 400 godinaFoto: AP

Danas (13.3.) je u Leipzigu na najstarijem autorskom i jednom od najvećih sajmova knjiga u svijetu svečano otvoren hrvatski štand koji zauzima dvostruko veći prostor od ostalih štandova na sajmu, a knjige hrvatskih autora prevedene na njemački izložene su i na drugim štandovima. "U Njemačkoj ćemo sigurno postići uspjeh, jer je riječ o dobrim autorima, mladim ljudima koji imaju što za reći", kazao je ministar kulture Božo Biškupić.

Osigurati trajnu prisutnost na njemačkom tržištu

Među ostalim, na njemački su prevedene knjige Olje Savičević-Ivančević, Igora Štiksa, Miljenka Jergovića, Borisa Perića, Mire Gavrana, Borisa Dežulovića, Ede Popovića, Drage Glamuzine, Alide Bremer, Delimira Rešickog, Ivane Sajko... Sajam knjiga u Leipzigu mogao bi hrvatskim književnicima poslužiti kao odskočna daska za njemačko i svjetsko tržište, istaknuo je direktor sajma u Leipzigu Oliver Zille, podsjetivši na uspješne primjere s madžarskom i poljskom književnošću.

Napomenuvši da se dosad malo prevodilo s hrvatskog jezika, Zille je rekao da im je želja u njemačkoj percepciji izdiferencirati hrvatsku književnost od ostalih zemalja bivše Jugoslavije te osigurati njezinu trajnu prisutnost na njemačkom tržištu. Projekt predstavljanja hrvatske književnosti u Njemačkoj nastavit će se i u naredne tri godine.

Uoči svečanog otvaranja hrvatskog štanda o atmosferi na sjamu i očekivanjima hrvatskih izdavača od predstavljanja u Leipzigu za Deutsche Welle je govorio dopredsjednik Hrvatskog društva književnika Srećko Lipovčan.