1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Još jedan prinos njemačko-poljskim odnosima

Tatjana Mautner19. rujna 2005

U njemačka kina ovog tjedna stiže film «Zloguke žabe», rađen prema istoimenoj priči Nobelovca Güntera Grassa. Riječ je o britkoj satiri o njemačko-poljskim odnosima koja se odigrava u poljskom Gdanjsku 1989., u godini demokratskih promjena, kratko prije pada Berlinskoga zida.

https://p.dw.com/p/9ZjI
Günter Grass ispred kuće svojih roditelja u Gdanjsku
Günter Grass ispred kuće svojih roditelja u GdanjskuFoto: dpa

U središtu priče odnos je njemačkog profesora Alexandera Reschkea i poljske restauratorice Aleksandre Patkovske, njihovom slučajnom susretu i ideji da osnuju «groblje pomirenja».

Alexandra i Aleksandru povezuje slična sudbina – njezini su roditelji prognani iz Vilnusa u Poljsku i nije im bila ispunjena želja da tamo budu i pokopani. Slično je bilo i s roditeljima profesora Reschkea koji su rodom iz Danzinga – Litva odbija primiti čak i mrtve Poljake, a u Poljskoj poduhvat njemačko-poljskog pogrebnog društva postiže golemi ekonomski uspjeh i pretvara se u pravu farsu.

Autobiografski elementi

«Odjednom se slama komunistički svijet – posvuda je moguća promjena, s nadama i strahovima. I tu je zadaća pisca, među ostalim, da budu zloguki, poput Kasandre koja je prorekla propast Troje, zadaća im je da imenuju opasnosti, možda – što se u književnosti rado čini – čak i da pretjeruju, jer znamo da čak i najgori proroci u stvarnosti bivaju nadmašeni», prisjeća se autor Günter Grass kako je početkom devedesetih objavio ovu pripovijetku, koja umnogome sadrži i autobiografske elemente. Grass je, naime, rođen u Gdanjsku, tadašnjem Danzigu. Scenaristi koji su radili na filmu bili su u stalnom kontaktu s autorom, no Grass je bio osobito zadovoljan kako su zajedno s redateljem, poljakom Robertom Glinskim, uspješno povezali različite slojeve radnje, a da je pritom zadržan humor, da je zadržana ironija Grassovog teksta.

Grass zadovoljan ekranizacijama svojih djela

«Iskustvo s ekranizacijom mojih knjiga prvi puta sam imao s ‹Limenim bubnjem› i to me je ohrabrilo da ne kažem odmah u startu ne, ako se ponovno pojavi neki novi zahtjev», priča Grass, dodajući kako se time samo još može proširiti krug onih koji su pročitali i knjigu.

Kritika poljskoga društva koje se preko noći pretvara u kapitalističko, sučeljavanje s promjenama u samoj Njemačkoj i, suprotno običajima političke korektnosti, neuvijeno progovaranje o krivnji za progone blago ironično su ukomponirani u melankoličnu ljubavnu priču. Film je premijerno prikazan prije tjedan dana u Gdanjsku, gdje je bio izuzetno dobro primljen. Producentica filma Regina Ziegler nije krila zadovoljstvo: «Bio je to za sve veliki događaj. Prvo je naravno Günter Grass ponovno otkrio svoju novelu, svoju pripovijetku, što mu se, moram reći, svidjelo. Zadovoljni smo zbog toga i nadamo se da će publika u kinima pokazati zanimanje za ovu priču koja ima dosta toga s Nijemcima, sarkazmom, skurilnošću, odnosima Nijemaca i Poljaka, koja je nakon toliko godina, više od 13 godina nakon što je pripovijetka objavljena, aktualnija nego ikada.»