1. Przejdź do treści
  2. Przejdź do głównego menu
  3. Przejdź do dalszych stron DW

Chorwaci w Niemczech – między asymilacją i integracją

Zoran Arbutina / A. Jarecka16 października 2012

Chorwaci są grupą migrantów, która w porównaniu z innymi obcokrajowcami żyje w RFN najdłużej. Mimo, że starają się oni zachować przynależność narodową, młode pokolenie mówi lepiej po niemiecku niż pierwsi przybysze.

https://p.dw.com/p/15teB
--- DW-Grafik: Peter Steinmetz

- Dostosowałem się do niemieckiego stylu bycia, ale w sercu jestem nadal Chorwatem - stwierdza z uśmiechem Robert Buljat. Urodził się przed 36 laty w Niemczech i stało się to, wkrótce po tym, jak w 1968 roku RFN zawarła z Jugosławią umowę o rekrutacji jugosłowiańskich pracowników. Rodzice Roberta Buljata przyjechali do Niemiec tylko z dwiema walizkami. Nie mówili po niemiecku, ale byli bardzo pracowici i już wkrótce we Friedrichshafen nad Jeziorem Bodeńskim prowadzili własną restaurację z kuchnią bałkańską Rodzinny biznes rozwijał się tak dobrze, że zapracowani rodzice, mając mało czasu dla Roberta, musieli go podrzucać do dziadków, do Jugosławii.

Die "kleinen" Schüler und ihre Lehrerin Frau Mikulic, Foto: Volzana Anders, Zulieferer: Snježana Kobešćak, eingepflegt: November 2009
Chorwacka szkoła w NiemczechZdjęcie: DW

Podobnie sytuacja wyglądała też w innych rodzinach ‘gastarbeiterów' – robotników- cudzoziemców w Niemczech. Uważali siebie za pracowników tylko na określony czas i chcieli zarobić jak najwięcej pieniędzy, by potem wrócić do ojczyzny. Tymczasem rodzice Buljata wciąż przedłużali swój pobyt, a kiedy ich syn skończył 11 lat i przeprowadzili się do Bonn było jasne, że już tu zostaną. Robert zaczął chodzić do niemieckiej szkoły i zdobył wykształcenie technika elektroniki.

Podwójna tożsamość

- To zjawisko bardzo rozpowszechnione wśród Chorwatów w Niemczech – wyjaśnia Inga Stampfer, socjolożka z Berlina. Na potrzeby badań na temat osiągnięć Chorwatów w RFN przebadała liczną grupę imigrantów. - 80 procent z nich uważa, że są traktowani w Niemczech bardzo dobrze. Ponad 60 procent jest zadowolonych ze swej sytuacji życiowej – wyjaśnia badaczka. I chociaż 13 procent pytanych posiada także niemieckie obywatelstwo, tylko dwie osoby przyznały się, że czują się raczej Niemcami. Podsumowując swoje badania stwierdziła, że „Chorwaci dopasowali się w istotnych punktach do niemieckiego społeczeństwa, nie tracąc przy tym narodowej tożsamości”. Jednak i tu istnieją pewne różnice: o ile dla pierwszego pokolenia chorwackich migrantów przynależność była najważniejsza, o tyle dla drugiego i trzeciego pokolenia tożsamość chorwacka stoi na równi z niemiecką. Podobnie odbiera to Robert Buljat: - Moim językiem ojczystym jest chorwacki, ale po niemiecku mogę się dużo lepiej wyrazić - przyznaje.

Platfoma porozumienia

Fenomen ten zna również Adolf Polegubic, redaktor naczelny czasopisma kościelnego „Żywa parafia” ("Ziva zajednica") wydawanego we Frankfurcie nad Menem. Czasopismo powstało 30 lat temu z myślą o informowaniu wiernych o chorwackim Kościele katolickim w Niemczech. - Z czasem liczne chorwackie parafie przekształciły się w chorwackie ośrodki kultury – tłumaczy Polegubic. - Angażują się one zarówno w sprawy religii, jak i kultury oraz języka chorwackiego.

Jednocześnie badania Ingi Stampfer potwierdzają, że Chorwaci są grupą silnie heterogeniczną. I właśnie z tego powodu czasopismo „Żywa parafia“ stara się stworzyć platformę do komunikacji oraz wymiany informacji nt. życia chorwackiej społeczności. Przy tym część tego czasopisma jest wydawana również po niemiecku. - Chcemy dotrzeć do wszystkich pokoleń, a zauważyliśmy, że za pomocą jedynie chorwackiego na pewno nam się to nie uda, bo młodsze pokolenie mówi lepiej po niemiecku niż po chorwacku – wyjaśnia redaktor Adolf Polegubic.

Chorwaci uważani są w Niemczech za grupę dobrze zintegrowaną. Jednocześnie bardzo zależy im na zachowaniu podwójnej tożsamości. W Niemczech żyje obecnie około 350 tysięcy osób z chorwackim pochodzeniem. Przeciętnie mieszkają w RFN od 30 lat i należą do grupy migrantów o najdłuższym stażu pobytowym. Mimo to 225 tysięcy Chorwatów zachowuje swój narodowy paszport. Fakt ten potwierdza Inge Stampfer: - Chorwaci udowadniają, że aby się dobrze zintegrować, wcale nie wymaga to stuprocentowej asymilacji - podkreśla socjolożka.

Złożona tożsamość

Także Robert Buljat żyje od ponad 36 lat w Niemczech, i jak dotąd nie oddał chorwackiego paszportu: „Nawet przez myśl by mi nie przeszło, żeby to zrobić”. Po ukończeniu szkół przez 13 lat pracował jako elektronik. Jednak cały ten czas marzył o czymś innym. „Każdy, kto mnie znał, wiedział, że ten zawód nie jest dla mnie. Już, jako trzynasto-, czternastolatek marzyłem o własnej restauracji. I tak pozostało do dziś“. Posiadanie chorwackiego paszportu nie było w realizacji marzenia młodego Chorwata żadną przeszkodą. Nawet bank, który nie popierał planów związanych z gastronomią, przyznał Robertowi Buljatowi kredyt, który ‘oficjalnie' był kredytem na kupno samochodu.

Symbolbild Deutschland Kroatien Flagge Fahne (l-r) Die deutsche, - und die kroatische Flagge wehen am 29.02.1996 vor der Kaserne von Benkovac in der Kraina. Die Kaserne, die weiterhin von der kroatischen Armee genutzt wird, steht dem deutschen Ifor-Pionierbataillon zur Verfügung.
Wielu emigrantów czuje się zarówno Chorwatami, jaki i NiemcamiZdjęcie: picture alliance / Stephanie Pilick

Jednak pomysł na biznes nie ma nic wspólnego ani z Niemcami, ani z Chorwacją. Robert Buljat jest przekonany, że czas restauracji "Balkan-Grills" dawno już przeminął, dlatego otworzył restaurację hiszpańską: "Tapas-Bar i Bodega” w Bonn. Restauracja cieszy się wielką popularnością i bez rezerwacji trudno w niej znaleźć wolne miejsce. Buljatowi wcale nie przeszkadza, że jako pół-Chorwat, pół-Niemiec prowadzi hiszpański lokal. Ma absolutną świadomość podwójnej tożsamości, a reszta jest niczym innym, jak biznesową koncepcją i przejawem nowoczesności.

Jak oni to robią? Zobacz przykłady karier imigrantów w Niemczech:

Marica Bodrozic, pisarka z Chorwacji

DmG Djikic

[No title]

ZOBACZ: Pospieszny POLONIA - Polacy, którzy odnieśli sukces w Niemczech >>