1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Детройт-2013: шоу от немецких автостроителей

rus_vdt16 января 2013 г.

Роскошь, блеск, драйв. Автопроизводители соревнуются друг с другом на автосалоне в Детройте. Эксперты уверены: автопромышленность США на подъеме. А значит, выигрывают и немецкие концерны.

https://p.dw.com/p/17L71

►Невозможно представить себе автосалон в Детройте без настоящего шоу!

Немецкий концерн BMW решил затмить конкурентов. Баварцы привезли в США прототип будущей "четверки" - четырехместное купе.

СХ: Ян Робертсон,

член правления концерна BMW

"Крупнейшими рынками для этой модели должны стать США, Германия и Великобритания. "Четверкой" интересуются совсем другие клиенты, чем те, которые предпочитают, к примеру, модель с кузовом седан. Их привлекает особый шарм этой машины, ее динамика".  (Это как нельзя лучше выражено в дизайне этого автомобиля.)

За прошлый год концерн BMW продал более полутора миллиона автомобилей по всему миру, увеличив объем производства на более чем 11 процентов. В этом году концерн снова ожидает роста продаж.

Причины для оптимизма есть и у немецкой компании Audi. Она продала по всему миру более миллиона четырехсот тысяч машин. Это на 12 процентов больше, чем в предыдущем году. Значительно выросли продажи и в Америке.

+++

СХ: Руперт Штадлер, глава компании Audi

"В последние годы мы много работали над имиджем марки Audi в США. Сейчас бренд высоко ценится, его любят, Audi - это популярная марка."

+++

Немецкие автомобили в США, как правило, дороже американских. Тем не менее, клиентов это не отпугивает.

Американцы тоже ценят мастерство немецких инженеров и конструкторов.

+++

Стенд-ап:

Миодраг Шорич

корреспондент DW в США

Средний возраст автомобилей в США - 11 лет. После кризиса американцы начали активнее покупать новые машины. От этого выигрывают и немецкие автопроизводители.

Was waere die Motoshow in Detroit ohne Show? (showbilder - lassen wir stehen)

BMW will mit diesem neuen Modell - dem 4er Coupe - der Konkurrenz davon fahren.

+++

Ian Robertson, Vertriebsvorstand BMW (14 Sekunden)

"The big markets for this car are US, Germany and the United Kingdom. Coupes are often very different to the sedan customers. They like a bit more excitement, they like a bit more dynamism. ((I think the design of this car really fits that.))"

Uebersetzung: "Die grossen Maerkte fuer diesen Wagen sind die USA, Deutschland und Grossbrinannien. Die Kunden dieses Coupes wollen den besonderen Reiz, sie wollen Dynamik. ((Das Design des Wagens spiegelt dieses wieder.))"

+++

Im vergangenen Jahr verkaufte BMW ueber 1,5 Millionen Fahrzeuge weltweit - ein Zuwachs von 11,6 Pozent. Auch in diesem Jahr erwartet der Muenchner Konzern steigende Verkaufszahlen.

Grund zur Zufriedenheit hat auch Audi. Die Ingolstaedter verkauften weltweit ueber 1,4 Millionen Autos - 12 Prozent mehr als im Vorjahr. Auch in Amerika wuchsen sie zweistellig. 

+++

Rupert Stadler Vorstandsvorsitzender Audi (11 Sekunden)

"Wir haben in den letzten Jahren sehr intensive daran gearbeitet dass die Wahrnehmung der Marke Audi in den USA richtig tief greift. Die Marke ist wertgeschaetzt, sie ist geliebt, sie ist heiss."

+++

Deutsche Autos sind in den USA in der Regel etwas teurer als ihre amerikanischen Wettbewerber. Die Kunden schreckt das jedoch nicht ab.

Auch Amerikaner schaetzen die deutsche Ingenierskunst.

+++

Soric Aufsager (deutsch): Das Durchschnittsalter amerikanischer Autos ist 11 Jahre. Dehalb kaufen Amerikaner wieder verstaerkt Neuwagen. Davon profitieren hier in den USA deutsche Autohersteller.

Soric Aufsager (engl): The average age of American automobiles is 11 years old, reinforcing the need for Americans to buy new cars. This benefits German automakers.