1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Европу в школе не проходят

Александр Варкентин «Немецкая волна»

22.03.2007<br><br>Сегодня мы с Вами познакомимся с берлинцем, который родом из Москвы. Зовут его Владимир Каминер.

https://p.dw.com/p/A8Iz
Фото: DPA

Он, как нынче выражаются в Москве, настолько раскрутился в Берлине, что уже и сам стал городской достопримечательностью, но кокетливо уверяет «Я - не берлинец». И именно под таким названием выпускает «путеводитель для ленивых туристов». Но давайте начнём передачу с праздника. На этой неделе страны ЕС отмечают 50-летие римских договоров, положивших начало Евросоюзу. Политики произносят пафосные речи, оркестры гремят начищенной медью. Ну, Вы-то, наши постоянные слушатели, прекрасно знаете, что такое Евросоюз и как он действует на практике. А вот многие немецкие школьники, как выясняется, понятия не имеют, что мы, собственно говоря, празднуем. К такому печальному выводу пришли Еврокомиссия и Европейская академия в Берлине, проштудировав учебные планы немецких школ. Наш корреспондент Матиас Бёлингер поговорил с авторами этого исследования:

Чего Гансик не выучит, того Ганс уже никогда не узнает, уверяет немецкая поговорка. Если этому верить, то большинство немецких школьников так никогда и не поймут, что такое Евросоюз, как он действует и зачем он вообще нужен. Еврокомиссия и Европейская академия в Берлине решили посмотреть, какое место занимает Евросоюз в учебных программах немецких школ. Тут надо упомянуть, что вопросы образования и культуры в Германии находятся в ведении федеральных земель. Поэтому и учебные программы, скажем, в Баварии и в Берлине, существенно различаются. Это относится и к европейской тематике. Так вот, последний раз министры образования федеральных земель пытались скоординировать свои школьные программы на предмет Евросоюза 17 лет тому назад. Больше Европы, хорошей и разной, решили они тогда. И вот, что из этого вышло. Говорит руководитель Европейской академии в Берлине Экарт Штратеншульте:

«Идея заключалась в том, чтобы европейская тематика присутствовала в преподавании всех предметов. Но это, в большинстве случаев, так и осталось благим намерением. Я диву даюсь, как можно рассказать школьникам о глобализации или переменах в экономики, так ни разу и не упомянув Евросоюз».

В большинстве ремесленных и профессиональных училищ в Германии проводятся уроки, посвященные такой сугубо практической теме, как «защита прав потребителей». А Евросоюз выпускает несметное количество законов, касающихся именно этой защиты. Есть среди них разумные, есть совершенно абсурдные. Но все страны Евросоюза вынуждены рано или поздно применять эти законы на практике. Так что каждый раз, когда покупатель в Германии заходит в магазин или пользуется какими-либо услугами, он сталкивается с принятыми в Брюсселе законами. А вот на уроках «защиты прав потребителей» Евросоюз упоминается крайне редко. Один из авторов исследования Ярослав Шонка говорит:

«Это всё вещи, напрямую связанные с европейским законодательством. И если на уроках «защиты прав потребителей» преподаватели ничего не рассказывают о Евросоюзе, то впору ставить двойки таким школам и учителям».

Да что там, говорить, за 17 лет, прошедшие с тех пор, как было решено ввести тему Евросоюза в преподавание всех школьных предметов Евросоюз дважды расширялся, на границах между странами Шенгенской зоны отпал паспортный контроль, появилась новая европейская валюта «евро». Все эти изменения напрямую касаются повседневной жизни немцев. Почему же тогда тема Европы так непопулярна на школьных занятиях? Руководитель Европейской академии в Берлине Экарт Штратеншульте подозревает, что сами учителя просто не поспевают за переменами в Евросоюзе:

«Учителя избегают затрагивать на уроках темы, в которых они и сами-то плавают. Так что надо им помочь, надо подготовить для них пособия по этой тематике».

А может быть, не стоит сетовать на нерадивых или неуверенных в своих силах учителей? Организационная структура Евросоюза невероятно сложна и запутана, четкого разграничения полномочий и ответственности нет, механизмы принятия решений непрозрачна - может быть, если навести порядок во всей этой европейской бюрократии, тогда не только школьники, но и взрослые европейцы будут с большим интересом и симпатией относиться к Евросоюзу?

А теперь - другая тема. Спесивые европейцы часто забывают, что Европа на границах Евросоюза не заканчивается. И вот конкретное тому подтверждение. В начале апреля на прилавках немецких магазинов появится новая книга писателя Владимира Каминера „Ich bin kein Berliner. Ein Reiseführer für faule Touristen“, то есть, «Я не берлинец. Путеводитель для ленивых туристов». И действительно, Владимир Каминер - не берлинец, а москвич, в Берлин он переселился 17 лет назад. Правда, с тех пор он и сам успел стать берлинской достопримечательностью. На презентации его новой книги побывал наш берлинский корреспондент Константин Июльский:

Путеводитель для ленивых туристов - уже одиннадцатая книга Владимира Каминера. Почему он написал её? Да потому, что жалко стало туристов, уверяет автор. Приезжают эти разнесчастные туристы в Берлин полные надежд и ожиданий, а уезжают, как правило, разочарованные городом. А все потому, считает Владимир, что достопримечательности они ищут там, где ими и не пахнет. Что толку, например, разглядывать рекомендованный во всех путеводителях Александрплатц, если в двух шагах от него есть объект, заслуживающий большего внимания - полицейское управление. Во времена социалистические именно там выдавали иностранцам заветный вид на жительство в ГДР. А ещё из путеводителя Каминера ленивый турист узнает, в каких берлинских кабачках собираются неонацисты, а в каких - гомосексуалисты. Ошибаться адресом, как вы сами понимаете, опасно для здоровья. Любознательный читатель узнает, где можно увидеть на улице живого медведя, откуда вездесущие вьетнамцы берут пластмассовые цветы для своих магазинов, в каком парке приходится больше всего соловьев на квадратный метр и многое-многое другое, не менее, но и не более полезное. Однако главной достопримечательностью немецкой столицы были и остаются сами берлинцы, уверен Владимир Каминер.

Об этой специфической берлинской атмосфере, об этом берлинском духе, который складывается как раз из таких вот, очень разных людей, я и написал в этой книге. Мне кажется, что все люди, которые здесь живут, больше похожи на туристов, а не на коренных жителей. Они все такие Кеннеди маленькие, которые утверждают, что они берлинцы, а на самом деле они все откуда-то приехали или куда-то собираются уезжать. городе

Тиражи книг Владимира Каминера в Германии мгновенно расходятся. Его энергия достойна восхищения. Владимир умудряется успевать все: более двухсот раз в году встречаться с читателями (а ведь они разбросаны по всей Германии), выступать и вести передачи на радио и телевидении, выпускать музыкальные альбомы и проводить свои знаменитые дискотеки Russendisco. Конечно, Каминер человек на редкость работоспособный и предприимчивый, но когда же он успевает писать свои книги? Среди русскоязычной публики в Берлине исподволь уже начала гулять молва, будто Каминер – это просто торговая марка или, говоря на новоязе - брэнд. А под этим брэндом трудится целая бригада писателей.

На самом деле это не так. Наоборот даже, очень узок круг тем, которые меня интересуют. Всё это все тем, которые связаны с моей жизнью, моим бытом. Я пишу о семье, вот в воскресенье мы ходили в бассейн, там гнали моего сына, какой-то инструктор по плаванью за то, что он недостаточно хорошо плавает. Мы на велосипеде ездили за мороженым, сейчас тоже открываются у нас первые киоски, весна пришла, очереди выстраиваются за мороженым. Тоже такого нигде не видел, даже в Советском Союзе. Почему-то они врубились, берлинцы типичные, что у них вот в этом киоске самое лучшее мороженое. Стоит очередь. Везде полно этого мороженого, можно без очереди купить. Сто метров - очередь за мороженым, никогда такого не видел в жизни. И дети мои тоже становятся. Хотя мы уже пробовали, это мороженое такое же как везде, просто больше цветов.

Ну а пишет свои книги Владимир, как правило, не дома, а .....

Я сижу в поезде, например, часами нечего делать. Я, собственно говоря, пишу от скуки, чтобы свою жизнь как-то скрасить, ну и жизнь других людей, читателей.

Тысячи русскоязычных иммигрантов в Германии пытаются осчастливить немцев своими литературными опытами, но слава улыбнулась почему-то лишь Каминеру. В чем секрет? Те, кто надеется открыть в его книгах философские глубины, будут разочарованы. Рассказы Каминера просты и незатейливы, в них проза жизни, то есть то, с чем мы сталкиваемся каждый день. Он обладает даром увидеть необычное в самом обычном. Например, в банальном садовом участке...

Сейчас у нас дача появилась, недалеко от нашего дома, тоже в Пренцлауэр Берг (район Берлина). Мы сняли, 53 квадратных метра, по-моему, с маленькой хижиной дяди Тома посередине. Прошедшим летом я провёл эксперимент: переехал на несколько дней, как Робинзон Крузо, в этот так называемый «шребергартен» (садовый участок в черте города). Я думаю, что книга об этом, которая выйдет осенью этого год, будет абсолютным бестселлером. Русский в немецком «шребергартене - это нечто, чего ещё не знала европейская культура. В начале моей жизни в этом «шребергартене» я чувствовал себя огородником, садовником, мне хотелось каждый день что-то сажать, высаживать, пересаживать. И, как правил, в конце каждого дня, проведённого в этом саду, ко мне подходили люди, которых я совершенно не знал, из комиссии по надзору за садовым товариществом, и объясняли мне, что я своими действиями нарушаю массу законов. То есть, всё, что мы высаживали там, высаживать нельзя, хвойные там, с иголками нельзя, можно только которые фрукты приносят. Если что-то высаживаешь, ты должен дистанцию в пятьдесят сантиметров к соседу соблюдать. Нам приходилось уничтожать, пересаживать по несколько Ра. На спроверяли, смотрели, какие у нас шторы, правильно ли они вися, правильной ли они расцветки, не портят ли они общий вид… Ну всё, всё просто, это нереальное количество законов. У немцев одних только пчелиных законов штук двадцать, про пчел. Есть определённая ситуация, которая позволяет тебе, если ты считаешь, что это твоя пчела, например, где-то спряталась в доме у соседа, то ты имеешь право войти к нему в дом, даже если его нет дома, и забрать пчелу.

В одной из берлинских школ учителя решили как-то проверить литературные познания учеников. Кого из русских писателей знаете вы, поинтересовались они у ребятишек. К их великому изумлению большинство школьников уверенно назвали Достоевского и ... Каминера. Конечно, приятно, что писателя Каминера так хорошо знают и любят в Германии. Но, с другой стороны, немного, жаль, что свою основную информацию о русских писателях немецкие детишки черпают главным образом из телепередач. А неугомонный Каминер уже который год не сходит с экранов немецких телевизоров. Да и пишет он свои книги давно не на русском, а на немецком языке. Их бин айн берлинер, я – берлинец, сказал когда-то Джон Кеннеди. Их бин кайн берлинер, а я не берлинец, уверяет Владимир Каминер. И, как обычно, немножко лукавит. 17 лет назад на вокзале Остбанхоф сошел с поезда никому неизвестный москвич Володя Каминер. Тогда ему казалось - на время, а получилось - навсегда. За прошедшие годы он успел стать немецким классиком, узнать и полюбить Берлин. Возможно, даже лучше, чем большинство коренных берлинцев. И вот теперь очень берлинский не-берлинец Владимир Каминер даёт советы ленивым туристам. То есть, тем самым мудрым людям, которые вместо того, чтобы стаптывать башмаки на улицах столицы Германии, сидят себе дома за кружкой пива и читают путеводитель Каминера.

Вот и всё на сегодня. Передачу мне помогли подготовить Матиас Бёллинг и Константин Июльский.