1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

"Интернэшнл геральд трибюн": О вкладе ЦРУ в российскую словесность

Подготовила Элла Володина21 февраля 2007 г.

Выходящая в Париже американская газета комментирует интригу вокруг первого русского издания романа Бориса Пастернака "Доктор Живаго".

https://p.dw.com/p/9tyo
Фото: picture-alliance/dpa

Литературовед и журналист Иван Толстой утверждает в своем исследовании "Отмытый роман", что "Доктор Живаго" впервые был издан на русском языке при помощи Центрального разведывательного управления США, после чего поэт получил в 1958 году Нобелевскую премию. В частности, газета пишет:

Нет никаких оснований ностальгировать по кошмару "холодной войны" с ее угрозой термоядерного конца света, конфликтами в странах "третьего мира", по советскому ГУЛАГу и цензуре в странах социалистического лагеря, или по хоте за ведьмами эпохи маккартизма в Америке. Но что-то старомодно-изящное есть в том, что ЦРУ тайком опубликовало роман Пастернака на русском языке для того, чтобы дать ему шанс на Нобелевскую премию. Мотивы ЦРУ вряд ли были искренними. Американские спецслужбы хотели поставить в неловкое положение советскую власть и отучить западные культурные элиты от революционного романтизма. Никто сегодня не сожалеет по поводу обманутых советских спецслужб.

Но в тайном управлении ЦРУ культурной политикой есть и темная сторона. Слишком часть жертвами обмана становились западные интеллектуалы, не осознававшие что у некоторых из тех изданий, которые они читают, есть заботливый куратор по имени ЦРУ. Сегодня россияне читают те же романы-однодневки, что и американцы. А спецслужбы, вместо того, чтобы публиковать литературные произведения, смотрят любительские видео фанатиков из "Аль-Каиды".

Пропустить раздел Еще по теме