1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Испания решает, что делать с афганскими переводчиками

Виктор Черецкий, Мадрид15 октября 2013 г.

Власти Испании размышляют над тем, как поступить с афганскими переводчиками, оставшимися без работы после вывода испанского военного контингента из Афганистана. Подробности - у DW.

https://p.dw.com/p/19zXM
Солдаты НАТО в Афганистане
Фото: Getty Images

Вопрос пытается решить министерство иностранных дел совместно с Минобороны Испании. Речь идет о судьбе 40 переводчиков, которые работали на испанской военной базе в провинции Бадгис, на северо-западе Афганистана. В сентябре эта база была оставлена испанцами, а переводчики уволены и эвакуированы в Кабул. Обращенная к Мадриду их просьба о помощи (переводчики боятся мести талибов) пока остается без ответа. Это вызывает беспокойство испанской общественности, которая требует предоставить афганцам политическое убежище.

"Прислужники неверных"

Испанская газета El Mundo сообщает, что афганские переводчики - в основном речь идет о молодых людях - жалуются, что получают письма от талибов, в которых те их называют "прислужниками неверных" и грозят неминуемой расправой - "как только испанцы уберутся из Афганистана". "Тебя, жалкого вероотступника, мы сожжем заживо вместе со всей твоей семьей", - говорится в письме, которое недавно получил 23-летний Рахими, уроженец провинции Герат, проработавший у испанцев два года.

Сейчас переводчики с испанской базы в Бадгисе разместились в Кабуле: кто-то у родственников или знакомых, кто-то в ночлежках, рассказал DW представитель Минобороны Испании Габриэль Моралес Диас. Правда, деньги, которые им выдали в качестве выходного пособия (700 евро), "быстро заканчиваются".

Афганские переводчики бундесвера
Афганские переводчики бундесвераФото: DW/Y.Sherzad

В конце сентября, по словам Моралеса Диаса, переводчики обратились в посольство Испании в Кабуле с просьбой предоставить им и их семьям политическое убежище. Однако официального ответа на их просьбу не последовало, а неофициальные комментарии "оставляют мало надежды на положительное решение вопроса".

Позиция испанских военных

Тем временем El Mundo отмечает, что испанские военные в Афганистане пытаются убедить уволенных переводчиков забрать из посольства свои просьбы о предоставлении убежища в Испании. Взамен им предлагают временную работу на испанской базе в провинции Герат, которая будет существовать еще полгода - до вывода остатков испанского контингента из Афганистана. Сообщение, опубликованное на сайте газеты, сопровождается аудиозаписью беседы с переводчиками, сделанной кем-то из симпатизирующих им испанцев.

Сотрудник мадридского Центра политических исследований "Элькано", профессор Хуан Луис Латорре считает, что военные в своих отношениях с переводчиками "действуют не по своей инициативе, а по наущению высокого начальства".

Дело в том, что Испания занимает предпоследнее место среди стран Евросоюза, опережая лишь Эстонию, по предоставлению убежища иностранцам. Так, в прошлом году его там получили всего 220 человек из почти 3 тысяч претендентов. "Подобная скупость объясняется режимом жесткой экономии, установленным в связи с бюджетным кризисом", - пояснил профессор Хуан Луис Латорре.

Испанская общественность на стороне афганцев

По словам собеседника DW, "испанские власти вероятнее всего опасаются, что, предоставление убежища хотя бы одному афганцу может вызвать цепную реакцию". Ведь за 9 лет пребывания испанских военных в Афганистане с ними сотрудничало в том или ином качестве примерно тысяча человек, многие из которых имеют большие семьи. Так, в испанское посольство с просьбой об убежище уже обратился вице-губернатор Бадгиса - для себя, своих четырех жен и 12 детей.

Между тем ситуация вокруг судьбы переводчиков вызвала возмущение испанской общественности, а левоцентристская партия Прогрессивно-демократический союз даже сделала на эту тему запрос в парламенте. Одновременно на форумах в интернете в поддержку афганцев было собрано 60 тысяч подписей. Реагируя на эту ситуацию, министр обороны Испании Педро Моренес заявил 11 октября, что его ведомство совместно с МИД намерено пересмотреть вопрос о помощи бывшим переводчикам, в том числе о предоставлении им политического убежища.

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме