1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Китайская грамота: иняз не только для лингвистов

20 апреля 2010 г.

По разным оценкам, сегодня существует от 6 до 7 тысяч языков. Разумеется, немецкие вузы могут предложить студентам не все из них, но выбор достаточно широк. Изучать иностранные языки полезно не только лингвистам.

https://p.dw.com/p/MjkE
Симсолическая фотография
Выбери свой иностранный язык в Германии!Фото: DW

Арабский, бенгали, вьетнамский, греческий, дари … Список иностранных языков, которые студенты изучают в Германии, можно продолжить по алфавиту - от английского до японского. Выбор - самый что ни на есть широкий. Легко даются языки? Займись ими в университете. Однако возникают вопросы: во-первых, стоит ли ехать в Германию изучать иностранный язык, если это не немецкий? И, во-вторых, кем, кроме переводчика и преподавателя, можно работать с языковым дипломом? Два частных примера.

Italia, amore mio

Елена Гаврилова
Лена: В своем выборе я никогда не сомневаласьФото: Gavrilova

"Я думаю, что иностранные языки играют важную роль в нашем глобализированном мире, - размышляет 28-летняя Елена Гаврилова из Рязани. - Культуры, которые раньше находились далеко друг от друга, сейчас сближаются. Они влияют друг на друга. Я думаю, что знание любого языка, независимо от профессии, очень важно". Получив в России диплом политолога, девушка приехала учиться в Германию, кардинально сменив при этом специализацию. В Марбурге она занялась историей искусств, живописью и итальянским языком.

Знаковое событие, изменившее жизнь, произошло, когда Лена, будучи еще студенткой Рязанского педагогического университета, приехала на семестр по обмену в Мюнстер. Тогда она отправилась на месяц в Италию. "Это путешествие изменило мою жизнь", - убеждена Лена. "Итальянские каникулы" заставили ее переосмыслить свои жизненные планы. Студентке захотелось заняться чем-то другим, а тяга к искусству у нее была всегда. Лена решила получать второе образование именно в Германии, потому что она, во-первых, была уже знакома с местной системой образования, и, во-вторых, знала немецкий язык. Итальянским россиянка вплотную занялась уже в немецком вузе.

"С одной стороны, из признательности Италии, благодаря которой я решила изучать искусство, - вспоминает российская студентка. - С другой стороны, просто потому что для меня итальянский - самый прекрасный язык, который я когда-либо слышала. Кроме русского, разумеется. Ну и были, конечно, рациональные мотивы: в частности, если ты изучаешь историю искусства, то рекомендуется в качестве дополнительной специальности взять французский или итальянский язык, потому что очень много литературы для историков-искусствоведов написаны именно на этих языках".

Двойная идентичность

Римский форум
Поездка в Италию стала для Лены судьбоноснойФото: N.Vollmert

Сначала, по словам Лены, было нелегко. Хотя она ни на секунду не сомневалась в своем выборе, первое время в какой-то мере страдало самолюбие. Большинство однокурсников-немцев изучали язык в школе и уже успели побывать в стране носителей языка. Лена ощущала эту разницу. Прорыв произошел, когда девушке удалось поехать по европейской программе академического обмена Евросоюза Erasmus в Италию. Год учебы в Урбино стал для нее экспериментом.

"Я - русская, которая учится за границей в Германии, - рассказывает она. - Однако в Италии я фигурировала как немецкая студентка. Получилось, что у меня - двойная идентичность. Очень интересный личный опыт. Произошла повторная идентификация - на этот раз с Германией".

Марбургский университет Лена Гаврилова окончила в декабре 2009 года. В ее планах на будущее - поступить в аспирантуру, чтобы позже работать в сфере охраны памятников искусства или курировать музейные выставки. Девушка мечтает организовывать культурно-просветительские поездки в Россию и Италию. В том, что итальянский в профессиональном будущем - как бы оно ни выглядело - обязательно пригодится, Лена не сомневается: "Мне пока сложно планировать, как конкретно, мне пригодится язык, но я абсолютно уверена, что опыт, связанный с Италией, это одно из самых важных моих приобретений".

На следующей странице читайте о том, почему студентка из Латвии изучает в Германии китайский язык.

Орбита: Латвия - Китай - Германия

София Голубчикова
София Голубчикова: Роль Китая будет возрастатьФото: Golubchikova

Путь 23-летней Софии Голубчиковой из Латвии в Германию протянулся через Китай. Может, это не самый прямолинейный маршрут, зато он выбран самостоятельно и обоснованно. В 16 лет школьница вместе с родителями побывала в Поднебесной и была ею очарована. Вопросу "Что учить после школы?" был задан прямой вектор развития. Получив аттестат в Риге, София поступила в Боннский университет на отделение востоковедения. А выбор специализации, естественно, пал на Китай и китайский язык.

Не логичнее ли было получить образование в самой стране - Китае? София уверена в том, что сделала правильный выбор, приехав в Германию. "Китайский диплом не котируется, - объясняет она. - С ним я не буду нужна ни одному работодателю. Компаниям гораздо важнее иметь работника, который знает китайский язык, но имеет европейский диплом". Владея и английским, и немецким языками, София все же сделала выбор в пользу Германии. В Великобритании, по ее словам, "безумно дорогое" образование.

Погрузись в языковую среду!

После получения степени бакалавра она планирует поступать в магистратуру - на сей раз с экономическим уклоном. Студентка уверена, что роль Китая в мировом сообществе будет возрастать, и ее знания языка и культуры этой страны обязательно пригодятся.

После учебы Софии хотелось бы работать в международной компании - на стыке Европы и Азии. А пока она корпит над иероглифами: под напором трудолюбия сдастся любая китайская грамота. Побывав уже четыре раза в Китае, София рекомендует: "Изучая иностранный язык в Германии, обязательно нужно погружаться среду той страны, язык которой ты изучаешь. Это может быть и практика, и летняя школа, и обмен". Девушка считает, что изучать язык сам по себе стоит только в том случае, если планируешь строить академическую карьеру. Во всех остальных случаях иностранный язык - это весомое дополнение к знаниям в других областях.

Автор: Ольга Сосницкая
Редактор: Марина Борисова

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще