1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Кризис принуждает представителей британского среднего класса к нестандартным решениям

14 марта 2009 г.

Британское правительство предоставляет людям, уволенным вследствие кризиса, отсрочку по выплате ипотеки, чтобы дать время на поиски новой работы. Но застраховать всех власти не могут.

https://p.dw.com/p/HBxx
Очередь перед британским ипотечным банком Northern Rock
Очередь перед британским ипотечным банком Northern RockФото: picture-alliance/ dpa

В Великобритании финансовый кризис больно ударил по среднему классу. Многие его представители потеряли работу, особенно это коснулось банковской отрасли, строительства и сферы торговли недвижимостью. Однако в своем спокойном будущем сегодня не уверен никто. Потеря доходного рабочего места влечет за собой другие проблемы, в том числе с выплатой процентов по ссуде на покупку жилья. А неплатежеспособность, в свою очередь, - угрозу выселения.

Правительство пытается помочь людям, оказавшимся в беде. Так, уволенным предоставляют отсрочку по выплате ипотеки, чтобы дать время на поиски новой работы. Кроме того, кабинет Гордона Брауна гарантировал возврат вкладов в размере до 50 тысяч фунтов стерлингов на случай, если какой-то коммерческий банк лопнет. Но застраховать всех власти не могут, ведь Великобритания - страна со свободной экономикой, и люди должны сами оценивать свои финансовые риски.

Из-за кризиса цены на жилье резко упали

Haus mit Efeu in England
Фото: AP

Больше всего не повезло тем, кто несколько лет назад купил жилье, взяв ипотеку. Тогда цены на недвижимость были рекордно высокими, теперь же из-за кризиса они резко упали. И если кто-то вынужден продать эту недвижимость, заплаченной ранее суммы ему уже не вернуть. Люди выпутываются из положения, как могут. Вот как это делает, к примеру, молодая пара: Марк - высокооплачиваемый специалист в сфере пиара, и его жена Керсти, ранее работавшая в гостиничном бизнесе.

Четыре года назад они купили дом, но затем Керсти родила троих детей, и дом оказался слишком мал. Менять жилье пришлось в кризис, рассказывает Керсти. "Но нам было просто необходимо переехать в более просторное жилье", - сказала она. В это время Марк из-за сокращения штатов потерял работу. В июне прошлого года дом был выставлен на продажу. "Раньше в нашем районе продать дом можно было очень быстро, примерно за две недели. Но сейчас, в кризис, на это ушло 9 месяцев. Причем нам пришлось сбросить 20 процентов. В марте этого года дом удалось наконец-то продать. Теперь нужно куда-то переехать".

Получить кредит труднее

Вот только с приобретением нового жилья - проблема. Подходящий дом они уже присмотрели, но для его покупки нужен ипотечный кредит. Раньше банки охотно ссужали деньги и в споре за клиентов предлагали им самые выгодные условия. Теперь же они требуют значительно больший, нежели раньше, первый взнос за дом.

В поисках приемлемого предложения молодые супруги продолжают обивать пороги банков. Сумма, в которой они нуждаются, довольно велика, но Керсти сейчас не работает - ухаживает за детьми. Хорошо еще, что Марку удалось быстро найти новую высокооплачиваемую работу. Керсти считает, что им очень повезло: "Муж уже через несколько месяцев устроился на новую работу. Но сейчас ни одно рабочее место нельзя считать гарантированным. Мы очень надеемся, что Марка не сократят".

Чтобы поднакопить денег, семья поступила нестандартно: прежде чем въехать в новое жилье, решила на несколько месяцев приютиться у родственников. С маленькими детьми это хлопотно, но Марк не теряет оптимизма. Офисы его компании расположены рядом с тем местом, где живут и его родители, и родители Керсти. И у тех, и у других очень большое жилье. Кроме того, родители Марка - пенсионеры - уедут в путешествие на месяц, и все это время их дом будет в распоряжении молодой семьи. Тем не менее, еще полтора года назад трудно было себе представить, чтобы представителям среднего класса приходилось идти на такие хитрости. Но у кризиса - свои законы.

Автор: Евгений Некряч
Редактор: Сергей Гуща