1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Словом года в Германии назван "волнорез"

3 декабря 2021 г.

Общество немецкого языка признало словом 2021 года "волнорез" (Wellenbrecher), которым в немецком языке сейчас обозначают все принимаемые для борьбы с распространением коронавируса SARS-CoV-2 меры.

https://p.dw.com/p/43mxt
Морские волны, волнорез и маяк
Волнорез в его оригинальном значенииФото: Owen Humphreys/dpa/PA Wire/picture alliance

Общество немецкого языка (GfdS) в Висбадене признало словом 2021 года "волнорез" (Wellenbrecher). Сообщение об этом обнародовано в пятницу, 3 декабря, на сайте организации. Этот термин обозначает прибрежную конструкцию, защищающую гавань, либо острую новосую часть суда, однако сейчас используется в немецком языке и для обозначения всех мер, принимаемых для борьбы с распространением коронавируса SARS-CoV-2. Ответ на вопрос, долго ли оно будет фигурировать в нашем словарном запасе, во многом зависит от того, удастся ли обществу сдержать  пандемию COVID-19  в долгосрочной перспетиве, говорится в пресс-релизе GfdS.

Лингвисты выделили солидарность с пострадавшими от наводнения в ФРГ

Второе место отведено слову со специальным написанием SolidAHRität (солидАРность), в середине которого выделены буквы А и Р. Ар (нем. Ahr) - название реки на Западе Германии, вышедшей из берегов в результате охвативших регион в июле 2021 года сильных ливней, что привело к  катастрофическому наводнению. Пересечение слов Solidarität и наименования реки Аhr стало названием акции солидарности людям, пострадавшим от природного катаклизма, но также символизировало огромную готовность сограждан помочь, проявившуюся в виде пожертвований и активной поддержки - в том числе и со стороны тех, кто живет далеко за пределами пострадавшего от стихии региона.

На третьем месте - слово Pflexit (пфлекзит), придуманный по аналогии с Grexit, Brexit и Polexit. Этот термин появился в лексиконе медицинского персонала во время пандемии ковида и буквально означает увольнение по собственному желанию с работы по уходу за больными (от нем. Pflege - "присмотр", "уход за кем-либо" и англ. exit - "выход"). Медперсоналу в больницах и домах престарелых во всем мире во время пандемии приходится нелегко. Непростая ситуация и в Германии, где наблюдается четвертая волна эпидемии. У многих медсестер и медбратьев сдают нервы, а некоторые даже бросают работу.

Лингвистическим символом 2020 года был объявлен  термин "пандемия коронавируса"  (Corona-Pandemie), обозначивший главную тему как прошлого, так и нынешнего года. В 2019-м словом года стало Respektrente, которое можно перевести словосочетанием "пенсия в знак признания трудового вклада", а в 2018-м - Heißzeit ("пекло").

Смотрите также:

TikTok в РФ: рупор молодежи?

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме