1. Idi na sadržaj
  2. Pređi na glavni meni
  3. Idi na ostale ponude DW

Dosije Domaševski u Bremenu

Žarko Radaković19. jun 2004.

Dosije Domaševski je roman dragana Velikića, koj je, kao i sve dosadađnje Velikićeve knjige, preveden na nemački jezik i ovih dana objavljen u Nemačkoj, u izdanju kuće Mare iz Hamburga. Sa tom knjižicom, odlično opremljenom, je srpski pisac ovih dana imao turneju čitanja po Nemačkoj. Nastupio je u nizu nemačkih gradova, u Berlinu, Hamburgu, Lajpcigu. Razgovarao sam sa šefom Kancelarije književnosti, Jirgenom Dirikingom, esejistom, revitalizatorom recepcije nemačkog pisca Frida Lampea i prevodiocem engleske poezije, organizatorom Velikićeve knj večeri u Bremenu.

https://p.dw.com/p/BApU
Ne samo svojom knjigom, nego i lično je pisac Dragan Velikić prisutan u Bremenu
Ne samo svojom knjigom, nego i lično je pisac Dragan Velikić prisutan u Bremenu

Jirgene Dirkingu, pre nekoliko dana ste bili domaćin Draganu Velikiću, u Književnoj kancelariji Bremena. Kakva je to bila prezentacija.

Radi se tu o poslednjem romanu Dragana Velikića, Dosije Domaševski, koji je upravo objavljen u izdanju kuće Mare, a u lepom prevodu Barbel Šulte. To je, možda, najmanje naporna, utoliko i najlepšta knjiga Dragana Velikića. U Danteovom trgu je tu i tamo bilo možda naporno, u tehničkom pogledu, ali ovde u knjizi Dosije Domaševski je sve formalno razrešeno, i ovo je jedna od najlepših knjiga tog autora koga ja smatram za jednog od najvažnijih glasova savremene evropske književnsoti.

Dragan Velikić je i svojom knjigom Slučaj Bremen pokazao da je veoma vezan za vaš grad, Bremen.

Da, tu smo se upoznali, kada je pre pet godina ovde imao dvomesečnu stipendiju. I pitao me je tada na engleskom jeziku, u međuvremenu je naučio i nemački, da li bih mogao da mu pobliže ispričam nešto o bremenskom autoru Fridu Lampeu. I to sam mogao da učinim, jer sam ja predsednk zadužbine Frido Lampe. Uotliko smo mi tada jedan drugog tražili, i našli smo se, na toj temi, koja je bremenska tema, jer radnja Lampevog romana se odigrava u Bremenu. I Draganu Velikiću se dopalo kako je Frido Lampe uspeo da zabeleži raspoloženje jednog poznog popodneva u Bremenu, krećući se, kao jedna ličnost, od lika do lika, od scene do scene, kao u nekom filmu. A to je zajedničko i Draganovom načinu pisanja.

Vi ste na Velikićevom književnoj večeri u Bremeni lično čitali odlomak iz Draganove knjige. Kakav je to bilo osećanje?

Čudno prisno. I zbog toga što poznajem starije Velikićeve knjige mi je njegov način pisanja poznat, poznato mi je način ramišljanja i osećanja, kao i način na koji on svoje likove vodi fabulom. Ne samo da u tome nemam napora, nego mi je to veliko zadovoljstvo.