1. Idi na sadržaj
  2. Pređi na glavni meni
  3. Idi na ostale ponude DW

Predugo tolerisane paralelne strukture na Kosovu

18. septembar 2011.

Nemačka dnevna štampa bavi se Kosovom, kontrolom na granicama „Šengena“, arapskim prolećem i posetom turskog predsednika Nemačkoj.

https://p.dw.com/p/12bQX
Put u blizini Kosovske MitroviceFoto: Ajete Beqiraj
Viza liberalizam-Shengen zone
Na put: sa vizom ili bez bez vize?Foto: Fatos Musliu

Komentator TAZ-a piše da ni UN ni EULEKS u severnoj Mitrovici nisu uspeli da uspostave „vladavinu prava“, za koju se već dugo zalažu.
„Srpske paralelne strukture su predugo tolerisane na severu Kosova. Predugo su nacionalistički ekstremisti i mafijaši tretirani sa posebnom pažnjom. Poslednjih jedanaest godina na tom prostoru “vlada” neka mešavina političkih ekstremista, tajnih službi, mafije, političara i policije. Onaj ko nije plesao onako kao oni sviraju bio je gubitnik. Svako ko se mešao u krijumčarenje benzina i droge, takođe. Te takozvane paralelne strukture podržavao je još srpski predsednik Koštunica, ali danas više ne mogu da se oslone sasvim da se oslone na pomoć Beograda.
Onaj ko želi da se integriše u EU, mora da reši postojeći problem u Mitrovici. To je bila jasna poruka Angele Merkel za vreme njene poslednje posete Beogradu. Srbija pre ili kasnije mora da se distancira od mafije na severu Kosova.“ 
 
Frankfurter Rundšau piše o novim sporovima na granicama
„U okviru takozvanog Šengen-prostora bi trebalo da postoji Evropa bez granica. Evropska komisija želi da spreči države članice da proizvoljno proveravaju putnike. Prema planovima Evropske komisije države članice EU ubuduće neće moći samostalno da odlučuju da li će na granicama ponovo proveravati pasoše. Radi se o evropskom procesu odlučivanja u kome će Brisel imati centralnu ulogu.“ 
 

Đavolji pakt sa tiraninom
 
Cajt piše o mračnoj strani  arapskog proleća. Pod naslovom „Arapsko proleće, buđenje na jesen“ list piše: 
„Da li je Mubarak imao pravo kada je upozoravao na haos, koji će uslediti posle njega? Ili je Zapad ušao u đavolji pakt sa tiraninom? Mi dobijamo mir, naftu  i predvidljivost a diktatori, zauzvrat dobijaju naše oružje, okićeno upornim ćutanjem, i poštovanje, koje se videlo na pompeznom gostoljublju prema Gadafiju u Rimu i Parizu.
Da, u pitanju jeste đavolji pakt. Računice se od početka godine pokazuju u Tunisu i Tripoliju, u Kairu i Damasku, kao i pre trideset godina u Teheranu, kada je naš dobar prijatelj, šah, proteran. Kod ove današnje revolucije se već unapred videlo, da nakon despotizma neće uslediti demokratija. Umesto toga je na vlast došla klerikalna tiranija, koja narod sve efikasnije potiskuje, više nego što je to mogao da uradi Reza Pahlavi. Još gore, Iran, nekada strateški stub Zapada,  postao je najveća pretnja za stabilnost na Bliskom istoku.“  
 

Christian Wulff und Abdullah Gül NO FLASH
Nemački predsednik Kristijan Vulf njegov turski kolega Abdulah GulFoto: picture-alliance/dpa

Handelsblat najavljuje trodnevnu posetu turskog predsednika Abdulaha Gula Nemačkoj i piše da je pre posete oštro kritikovao nemački zakon o imigraciji.
„Turski predsednik Abdulah Gul smatra da nemačka imigraciona politika nije u skladu sa ljudskim pravima. O strožijim pravilima o doseljavanju supružnika, koja su uvedena 2007. godine, Gul je u subotu izjavio: „Smatram da je takva politika nepravedna.“ Ona nije u skladui sa naprednom demokratijom. Od avgusta 2007. godine supruga ili suprug smeju da prate svoje supružnike u Nemačku, tek kada prilože dokaz o poznavanju jezika. Gul je istovremeno apelovao na svoje zemljake u Nemačkoj, da bolje nauče nemački jezik. „Oni bi trebalo da govore nemački bez akcenta. Jezik je ključ za uspešnu integraciju u društvo.“
Nemački predsednik Kristijan Vulf  se u subotu zahvalio Turcima u Nemačkoj zbog njihovog doprinosa nemačkom prosperitetu. „Imigranti iz Turske su Nemačku učinili raznovrsnijom, otvorenijom prema svetu“, rekao je Vulf . On smatra da je produžetak nemačko-turskih odnosa, „veliki potencijal“ za obe zemlje.

Pripremila: Željka Bašić-Savić
Odgovorna urednica: Dijana Roščić