1. Idi na sadržaj
  2. Pređi na glavni meni
  3. Idi na ostale ponude DW

„S“ kao Sarajevo, „S“ kao Sirija

Azer Slanjankić18. april 2016.

„Fools Rush In“, knjiga američkog novinara Bila Kartera o ratu u Sarajevu donedavno nije postojala u nemačkom prevodu. Zašto je bilo potrebno da se to desi i zašto se iz te knjige mogu izvući pouke i za današnjicu?

https://p.dw.com/p/1IXar
Projekt Lebe Sarajevo - Bühler und Kellner
Foto: Privat

Kada je Tobijas Biler kao turista pre nekoliko godina boravio u Sarajevu, reči turističkog vodiča kako „u Sarajevu u stvari nikada nije bilo rata među religijama, nego među političkim silama i opcijama“, podsetile su ga da je to isto čuo dvadesetak godina ranije. Tada je kao mladić u jednom humanitarnom konvoju dovezao pomoć do Petrinje u Hrvatskoj.

O tom iskustvu razgovarao je sa prijateljem Oliverom Aleksandrom Kelnerom, autorom i personalnim trenerom. Kroz taj razgovor javila se želja da se pomogne. Prisetili su se i knjige „Fools Rush In“ američkog novinara i pisca Bila Kartera, koji je rat proveo u Sarajevu i bio jedan od inicijatora direktnih uključenja iz opkoljenog grada na koncertima benda U2 širom Evrope. Karter je ujedno i autor nagrađivanog dokumentarnog filma „Miss Sarajevo“, na osnovu kojeg je nastala istoimena pesma koju izvode U2 i Lučijano Pavaroti. Prevod njegove knjige na nemački jezik nije postojao.

„Odlučili smo da se obratimo Karteru i zatražimo dozvolu za prevod“, kaže Tobijas Bühler. Karter se odrekao autorskih prava, a ubrzo su dobili i dozvolu njegovog izdavača. Rad na prevodu je trajao godinu dana. Rezultat: knjiga koja na nemačkom ima naslov „Živi Sarajevo“ (Lebe Sarajevo). Štampanje su finansirali sami, a sav prihod od knjige ide u humanitarne svrhe, za projekte u Bosni i Hercegovini.

„Istorija se ponavlja“

I Biler i Kelner ističu kako se iskustva iz rata u BiH, ali i iz knjige „Živi Sarajevo“ mogu primeniti i na današnjicu. „Istorija se ponavlja“, kaže Biler. „I za Siriju mnogi tvrde da se radi o 'ratu religija', što nije tačno. Iza svega stoje određene političke sile.“

Kelner dodaje da se i za rat u BiH govorilo da ga je nemoguće zaustaviti, ali je on zaustavljen za samo nekoliko sedmica – kada su se velike sile odlučile da to učine. „Verujemo da i za rat u Siriji važi isto. Kada bi se glavni akteri svetske politike dogovorili, taj rat bi u kratkom roku bio okončan. I danas, baš kao i onda u BiH, ne smemo okretati glavu samo zato što je nama dobro“, kaže Kelner.

Buchcover Lebe Sarajevo
Kompletan prihod od prodaje knjige biće potrošen za projekte u BiHFoto: Privat

„Pet tajni Sarajeva“

Prevod knjige „Fools Rush In“ na nemački jezik je specifičan. Oliver A. Kelner je na kraju knjige dodao još jedno posebno poglavlje pod nazivom „Pet tajni Sarajeva“. U tom poglavlju su neke pouke koje svako može da primeni u svom životu. „Budi s radošću zahvalan životu“, ističe Kelner jednu od tih „tajni Sarajeva“. Jedna Sarajka iz Karterove knjige tako ističe da „rat iz čoveka izvuče ono najgore, ali i ono najbolje“. Tako je bila velika radost u ratu dobiti čokoladu, ali je još veća radost bila tu čokoladu razdeliti sa dvadesetak dece iz komšiluka. „Moramo da uživamo i u malim stvarima, a ujedno da znamo da mir oko nas nije nešto što se samo po sebi podrazumeva“, kaže Kelner.

Još jedna od tih „tajni“ je i „sarajevski humor“. „Humor je ultimativna poruka slobode, ona je dokaz slobode i slobodnog društva“, navodi Kelner. U Sarajevu su i u najtežim trenucima zadržali taj smisao za humor, za stvari koje čine zadovoljstvo i donose radost „poput izbora za Miss opkoljenog Sarajeva“.

Pojedinac može da uradi mnogo

„Na našem primeru se vidi da i pojedinac može da pokrene mnogo toga“, tvrdi Tobijas Biler. Njih dvojica novcem od prodaje knjige, uz saradnju sa humanitarnom organizacijom „Od srca srcu“ (Von Herz zu Herz) trenutno podržavaju rad obdaništa za hendikepiranu decu u Srebrenici. Rade i na osnivanju humanitarne organizacije koja će nositi isti naziv kao i prevedena knjiga – „Lebe Sarajevo“. Biler se upravo vratio iz Minhena gde je posjetio bolesnog dečaka Ališana Omerbašića čije lečenje takođe finansijski podržava. (više informacija o tome na stranici www.alisan.ba).

„Trudimo se da obezbedimo da taj novac 100 odsto ide u ruke onih kojima je pomoć zaista potrebna, a ne da nestane u nekim sumnjivim kanalima“, dodaje Kelner. Obojica ističu da su tokom boravka u BiH videli da su tamo razlike između siromašnih i bogatih mnogo veće nego u Nemačkoj, da ima onih koji nemaju ništa i onih koji se očigledno razbacuju novcem.

Istinita priča „Fools Rush In“, odnosno „Lebe Sarajevo“, mogla bi da promeni način na koji o životu razmišljamo svi – bili bogati ili siromašni, bili stanovnici zemalja EU, ili država koje to nisu, poruka je Tobijasa Bilera i Olivera A. Kelnera. A njihov rad nije ostao bez odjeka. Nedavno im se na celom projektu „Lebe Sarajevo“ posebnim pismom lično zahvalila i nemačka kancelarka Angela Merkel.