1. Idi na sadržaj
  2. Pređi na glavni meni
  3. Idi na ostale ponude DW

U EU ce od iduce godine biti zvanicno daleko više jezike nego dosada

Christoph Scheffer12. decembar 2003.
https://p.dw.com/p/BArL
U Evropskoj uniji ce uskoro biti potrebno više stotina prevodilaca i tumaca, jer broj zvanicnih jezika Unije ce sa jedanaest porasti na devetnaest. Doskoro je bilo 130 kombinacija jezika zemalja EU, a ubuduce ce biti 430 kombinacija. Sabina Sirokovska, prevodilac i tumac na ceški jezik, istice da je važno da se ubuduce u parlamentu Evrope govori i na njenom maternjem jeziku.

"Na razlicitim jezicima deluje covek sasvim razlicito. To zavisi od osecanja svoga integriteta, od sigurnosti, od kulture. Ako ne možeš da se suvereno kreceš u svetu kulture jednog jezika, onda si nesiguran, ne odlucuješ se za prave registre. Iako znaš rec, izgovaraš je prejako", kaže Sabina Sirokovska.

Zvanicni jezici u Uniji jesu državni jezici, ali ne i jezici manjina. Na primer romanes, jezik roma, a govori ga osam miliona ljudi, prevashodno ostocnoevropljana. Samo u Slovackoj je svaki deseti od pet miliona stanovnika pripadnik romske manjine. To je Dezider Banka, rosmki pesnik iz Bratislave. On je i clan komisije koja radi na psimu romanesa, na gramatici i pravopisu. "Jezik kao instrument je jedna od najvecih vrednosti. To je jedno od najvažnijih ljudskih prava. Da govoriš na maternjem jeziku", kaže Dezider Banka, ali na slovackom jeziku.

Sirokovska smatra da je negativna pojava uvlacenje engelskog jezika i u birkokratiju EU. "Briselski engleski je konglomerat. Uticaji razlicitih kultura ne deluju tu više lepo", kaže Sabina Sirokovska.