1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

Serbisch-kosovarische Vereinbarung

2013年4月20日

在歐盟的斡旋下,塞爾維亞和科索沃的領導人終於就兩國關係正常化達成初步共識,草簽了協議,邁出了歷史性的一步。然而想要在不久後加入歐盟,需要鏟除的障礙仍然不少。

https://p.dw.com/p/18Jx9
European Union foreign policy chief Catherine Ashton (C) poses with Serbia's Prime Minister Ivica Dacic (L) and Kosovo's Prime Minister Hashim Thaci, at NATO headquarters in Brussels April 19, 2013. Serbia and its former province of Kosovo struck an historic accord on Friday to settle relations, potentially setting Belgrade on the path to membership of the European Union in a major milestone in the region's recovery from the collapse of Yugoslavia. REUTERS/Yves Logghe/Pool (BELGIUM - Tags: POLITICS)
EU Außenpolitik Ashton, Dacic und Thaci in Brüssel圖片來源: REUTERS

為了達成這個協議,雙方在談判桌上坐了幾個月。在不久前,人們認為這回的第十輪談判也將以失敗告終,塞爾維亞無法在近年裡加入歐盟。下周一(4月22日)歐盟外長們將在盧森堡舉行會談,塞爾維亞和科索沃能否在近期內加入歐盟,很大程度上取決於這次會談結果。如果無法實現兩國關係正常化,兩國的"入盟"大門也就關上了。雙方這次大概都感受到了時間壓力,促成了這次草簽。

歐盟外交政策負責人阿什頓(Catherine Ashton)高度讚揚了這個協議:"這是繼往開來的一步,雙方都在向歐盟靠攏。" 如果一切進展順利,歐盟國家元首和政府首腦有望在今年6月啟動塞爾維亞的入盟談判。 科索沃方面,則有望開啟穩定與結盟協定的談判,該協定是入盟談判的先決條件。

科索沃擔憂"國中之國"

雙方最大的爭議在於科索沃北部阿爾巴尼亞人居住區的四、五萬名塞爾維亞人。相對數量眾多的阿爾巴尼亞人,缺乏自主權利的塞爾維亞人處於弱勢地位。儘管如此,本周五(4月19日)的談判會議一開始,科索沃總理塔奇(Hashim Thaci)仍對塞爾維亞人的自主權問題不以為然。

epa03648658 Ethnic Serbs pass by graffiti stating 'There is no coming back from here' in the divided town of Mitrovica in Kosovo on 03 April 2013. Reports state that the last round of Serbia - Kosovo negotiation have ended on 02 April 2013 in Brussels without any agreement being reached. EPA/DJORDJE SAVIC Serbia - Kosovo negotiation have ended without any agreement
四月初開始的第十輪談判圖片來源: picture-alliance/dpa

塔奇稱,他的政府堅持"解散科索沃北部所有非法的塞爾維亞安全機構,以便我們在科索沃建立一個統一的法律和安全系統。"換句話說,這些塞爾維亞人應當融入當地的科索沃國家體系中。塞爾維亞人自治區"不享有行政和立法權,不構成獨立的行政級別"。這些都緣於科索沃擔心塞爾維亞人會形成國中之國。而該利益衝突必須得到解決。

北約的重要影響

兩國政府目前對該協議的闡述大相徑庭,此事是否能成功還值得懷疑。科索沃總理塔奇自豪地對媒體說:"此協議的簽署,標誌著科索沃的主權和領土完整得到承認。這是兩國關係正常化的基礎。"科索沃要實現的是獨立自主。

塞爾維亞總理達契奇(Ivica Dacic)對此則間接予以否認。該協議表示,雙方不會再繼續攔阻對方加入國際性組織,而目前解除攔阻還僅限於歐洲層面上。這相比過去,算是進了一大步,但還是不同於(科索沃所談的)承認主權獨立。

Serbian Prime Minister Ivica Dacic addresses the media at the end of a meeting, at the European External Action Service( EEAS) office in Brussels, Wednesday, April 3, 2013. EU-mediated talks between the leaders of Serbia and Kosovo have broken up without a deal, the Serbian prime minister said early Wednesday. The talks, which took place in Brussels, were an attempt to resolve one of the most difficult issues dividing the two sides, the status of Serb-dominated northern Kosovo, an EU official said.(AP Photo/Yves Logghe) // Eingestellt von wa
塞爾維亞總理達契奇圖片來源: AP

另外,達契奇還稱 "塞爾維亞方面的所有要求都已經得到滿足"。這裡的意思是例如科索沃北部的塞爾維亞人在警署方面享有特殊權利,以及"科索沃未來將不在北部地區駐軍"。這都透露了一些非常重要的細節,而這些細節最初並沒有被公佈出來。

北約明顯對科索沃局勢仍有重要影響。北約秘書長拉斯穆森(Anders Fogh Rasmussen)說:"北約已作好準備,全力支持該協議的實施執行。"目前,仍有數千名北約士兵駐軍在科索沃。

沒有執行實施,就沒有發展進步

談判雙方現在都先要在本國"推銷"這一協議。此次布魯塞爾只是草簽,到下周一雙方政府必須要達成正式的書面協議。現在還絕非高枕無憂,也許最大的阻力就將來自科索沃的塞族人自己,儘管談判本是圍繞著他們進行的。談判內容的執行實施也因此被畫上了一個問號。


歐盟理事會主席范龍佩(Herman Van Rompuy)在草案簽署後說:"現在最關鍵的是具體內容的執行實施,這裡沒有捷徑。"只有協議條例被貫徹實施,歐盟才會啟動塞爾維亞的入盟談判和科索沃的穩定與結盟協定談判。如果只是紙上談兵而不付諸實踐,無論言辭多麼美妙,塞爾維亞和科索沃都將繼續徘徊在歐盟大門之外。

作者:Christoph Hasselbach 編譯:萬方

責編:李京慧