1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

尼泊爾的中文熱

2013年7月11日

中文在尼泊爾越來越受到歡迎。一些學校甚至將漢語教學納入必修課。有語言學校校長表示,掌握中文可以讓尼泊爾年輕人找到更好的工作。

https://p.dw.com/p/196Nh
KATHMANDU, NEPAL - APRIL 3: Youngest mountaineer 15-year old Temba Tsheri waves to his friends and families on his way to Mont Everest by surface route via Tibet as he departs Kathmandu, 03 April 2001. Temba abandoned his first attempt on world tallest 8848 metre (29,028 feet) high Mount Everest in 2000 spring season because of frost bite. He lost three fingers in right hand and two in left hand . (film) (Photo credit should read DEVENDRA SINGH/AFP/Getty Images)
圖片來源: Getty Images

(德國之聲中文網)巴布‧克裡希納‧馬哈爾(Babu Krishna Maharjan)曾經是報社記者,現在卻改了行,給來到加德滿都旅遊的中國人做導游。他表示,做導游薪水更為可觀。

"如果你會中文,你可以做翻譯的工作,或者當老師。……有十分大型的項目,比如水電項目都是和中國公司簽約,所以需要口譯員。"

大學的中文潮

他在尼泊爾最大的外語大學"立布文大學國際語言學院"學習了中文,他說中文是最熱門的外語之一。該語言學院院長巴姆•德福•阿迪卡裡(Bam Dev Adhikari)表示:"今年有600名學生申請學習中文,但因為沒有足夠座位不得不拒絕200個申請,這些不滿的學生幾乎砸破了我辦公室的門,表達抗議。"他解釋說,因為就業市場前景好,所以才出現中文熱的現象。在尼泊爾首都加德滿都的一傢俬人學校,老師吳立娟(音)進入教室時,學生們立即起立,齊聲說"你好!"

BHAKTAPUR, NEPAL - MARCH 24: Kumari Devi (Royal Living Goddess) Sajani Shakya, 9, studies in her classroom at the Mount Valley English school during exams, March 24, 2007 in Bhaktapur, Nepal. As a royal Kumari, Sajani has a very different life from the other two royal Kumari's, the rules in Bhaktapur differ and she is allowed to attend school and experiences a fairly normal life. Nepal has countless gods, goddesses, deities and Buddhas. The Kumari Devi is a young girl who is prepubescent, considered to be a real goddess, worshipped and revered, the practice going back hundreds of years into Nepali culture. She must meet 32 strict physical requirements ranging from the color of her eyes to the sound of her voice. Her horoscope must also be appropriate as well. Although there are many Kumaris in Nepal, the Kathmandu goddess is the most important and only makes rare public appearances. The Kumari's reign ends with her first period, after that she reverts back to the status of a normal mortal. (Photo by Paula Bronstein/Getty Images)
一些學校把漢語定為必修科目(資料圖片)圖片來源: Getty Images

吳莉(音)是在尼泊爾生活的中文老師,她講授基本中文和關於中國文化和節日的課程。在尼泊爾和中國政府簽署的一份合約框架下,有約一百位像吳莉這樣的志願者在尼泊爾的90所學校教授中文。

尼泊爾和中國在上個世紀五十年代末期建立了外交關係。最近,中國推出了一份包括促進文化和語言交流的計劃。

中國教師之家的施爾斯塔(Basanta Shrestha)負責中國使館和學校之間的協調事務,他表示:"根據尼泊爾教育部和中國大使館之間的協議,從2005年以來這個文化語言計劃就啟動運行了。"

在過去,只有英語和尼泊爾語言是必修語言。不過現在出現了新的趨勢。

一家英語預備學校的副校長夏爾馬(Rajendra Sharma)表示:"我們學校規定,從三年級到七年級,漢語為必修科目。"

會中文="鐵飯碗"

他還補充道:"提供這門外語課程是為了增加對學生和家長的吸引力。……印地語和中文對我們來說都是重要的語言,因為這兩個國家是我們最近的鄰居。……中國的經濟不斷增長,我們覺得,學生們可能會因為學習這種語受益,在未來機會更多。"

越來越多到尼泊爾旅遊的中國遊客也使得中文成了一門可以賺得利潤豐厚的技能。

尼泊爾旅遊協會的潘特(Ganga Sagar Pant)表示,"經濟的力量自然會帶動對語言的需求……經濟增長意味著更多的就業機會,在尼泊爾,就業是一個問題,學習中文就等於解決了就業問題。"

除了學校之外,加德滿都的孔子學院給19個中心提供中文課程,共有900名學生在這些中心學習中文。中國駐尼泊爾大使吳春太表示:"一門外語就像是一個窗口,學習中文將有助於彌合中國和尼泊爾人民之間的差距,青年人也容易在職場中晉升。"

為了防止在尼泊爾的流亡藏人進行反對中國的活動,中國向尼泊爾提供了更多的軍事援助,從而使得中國對尼泊爾的影響力一直在增長。而作為回報,加德滿都多次重申"一個中國"的政策。

去年尼中兩國雙邊貿易額達到12億美元,尼泊爾在很大程度上都依賴於中國的貨物。

旅遊和文化部長施爾斯塔(Ram Kumar Shrestha)表示:"中國是我們的好鄰居,促進了各個領域的發展,所以對我們來說,學習中文非常重要。……中文現在超越了西班牙語或法語,成了最熱門的第二語言。"

中文閱讀和書寫對尼泊爾人說具有挑戰性的, 因為中文字與尼泊爾的字母完全不同。中文老師吳莉接受德新社採訪時還表示,文化交流有著兩面性。生活在加德滿都發她很喜歡教學生,並且喜歡尼泊爾的生活,包括宜人氣候,但有時會感到文化差異。

Residents gather to make dumplings ahead of Chinese New Year celebrations in Beijing Tuesday, Feb. 1, 2011. Dumplings are a traditional food eaten to celebrate the New Year. (AP Photo/Ng Han Guan)
在尼泊爾的中文教師不僅教授語言,還開設關於中國文化和節日的課程。圖片來源: AP

"尼泊爾的教育方式和中國有著很大的不同。在中國,學校要求十分嚴格,這裡有所不同。不過我每天教書都很開心,下課還會與孩子們一起玩耍。

她用中文向學生們問道"你要吃什麼?""餃子!"學生們齊聲回答。

資料來源:德新社                編譯:文木

責編:葉宣